Обсуждение:Борис Годунов (Пушкин)

Содержимое страницы недоступно на других языках.
Материал из Викитеки — свободной библиотеки

Оформление реплик Розена[править]

В лично моём издании для школьников они оформлены готическим шрифтом. Вроде так у Пушкина должно быть? Написал под такие вещи шаблон:Gothic. Ignatus (обсуждение) 22:53, 10 ноября 2014 (UTC)[ответить]

Не факт. Зависит от конкретного издания. Скорее всего нынешний текст сделан по какому-то современному изданию (нужно уточнить), в котором такие тонкости не учтены... В таком случае мы будем придерживается этого источника, а если в вашем издании оформлено по-другому, можно добавить ещё одну редакцию для этого текста — благо теперь это возможно. — Lozman (talk) 00:07, 11 ноября 2014 (UTC)[ответить]

Пропуски в тексте[править]

После реплики Григория «Вот тебе, бабушка, Юрьев день» пропущены реплики Варлаама и Мисаила:

Варлаам: «Эй, товарищ! да ты к хозяйке присуседился. Знать, не нужна тебе водка, а нужна молодка; дело, брат, дело! у всякого свой обычай; а у нас с отцом Мисаилом одна заботушка: пьем до донушка, выпьем, поворотим и в донушко поколотим.» Мисаил: «Складно сказано, отец Варлаам...»

158.129.160.66 16:44, 27 ноября 2017 (UTC)[ответить]

Спасибо! Действительно, был пропуск. Причина неизвестна. Неужели в 20-томнике 2009 года такие художества допускают? В советских изданиях эти реплики есть, восстановил. — Lozman (talk) 21:48, 27 ноября 2017 (UTC)[ответить]