Страница:Шелли. Полное собрание сочинений. том 1. 1903.djvu/341

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


Чернь поселянъ, дворянъ, ханжей, тирановъ;
Слѣпцы, они предъ властью преклонились,
Которая какъ жерновомъ ихъ мелетъ,
Ихъ души превращая въ жалкій прахъ.
80 Въ глубокомъ мракѣ ихъ сердецъ наемныхъ
Имъ золото—какъ богъ, который правитъ
Всѣмъ на землѣ, не покоривъ лишь доблесть.

Съ тѣхъ самыхъ поръ, какъ деспоты, торгуя
Людскою жизнью, для своихъ усладъ
Нагромождаютъ чувственную роскошь,
И славу для своихъ ненасытимыхъ,
Всегда опустошительныхъ желаній,
Успѣхъ далъ одобреніе для міра
Всѣмъ бѣдствіямъ, всѣмъ ужасамъ войны.
90 Свои войска тиранъ считаетъ—просто
Слѣпыми и послушными стадами;
Въ своемъ удобномъ сидя кабинетѣ,
Для выполненья замысловъ своихъ,
Маріонетокъ вертитъ онъ, какъ хочетъ,
И какъ рабы, которыхъ острый голодъ
Жестокому хозяину велитъ
Съ покорностью служить, они свершаютъ
Наемный унизительный свой трудъ;—
Тупые и лишенные просвѣта,
100 Послушные винты машины мертвой,
Бездушныя колеса производства,
Товары, что собой лишь создаютъ
Прикрасу для чванливаго богатства.

Гармонія и счастіе людей
Пожертвованы для богатства націй;
То, что могло природу человѣка
До высоты небесной вознести,
Онъ обмѣнялъ на жалкую отраву
Своей души; и взялъ въ придачу тяжесть,
110 Которая до праха пригнетаетъ
Возвышенныя чаянья его,

Тот же текст в современной орфографии

Чернь поселян, дворян, ханжей, тиранов;
Слепцы, они пред властью преклонились,
Которая как жерновом их мелет,
Их души превращая в жалкий прах.
80 В глубоком мраке их сердец наемных
Им золото — как бог, который правит
Всем на земле, не покорив лишь доблесть.

С тех самых пор, как деспоты, торгуя
Людскою жизнью, для своих услад
Нагромождают чувственную роскошь,
И славу для своих ненасытимых,
Всегда опустошительных желаний,
Успех дал одобрение для мира
Всем бедствиям, всем ужасам войны.
90 Свои войска тиран считает — просто
Слепыми и послушными стадами;
В своем удобном сидя кабинете,
Для выполненья замыслов своих,
Марионеток вертит он, как хочет,
И как рабы, которых острый голод
Жестокому хозяину велит
С покорностью служить, они свершают
Наемный унизительный свой труд; —
Тупые и лишенные просвета,
100 Послушные винты машины мертвой,
Бездушные колеса производства,
Товары, что собой лишь создают
Прикрасу для чванливого богатства.

Гармония и счастие людей
Пожертвованы для богатства наций;
То, что могло природу человека
До высоты небесной вознести,
Он обменял на жалкую отраву
Своей души; и взял в придачу тяжесть,
110 Которая до праха пригнетает
Возвышенные чаянья его,