Страница:Inferno-Dante-Min-1855.pdf/211

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана

 


97 Молчи, Назонъ, о Кадмѣ съ Аретузой:
Пусть онъ въ змѣю, она въ живой потокъ
Превращены твоей волшебной музой;

100 Но измѣнить ты никогда бъ не могъ
Такъ двухъ существъ, чтобъ оба превратились
Одно въ другое съ головы до ногъ! —

103 Змѣя и духъ такъ видомъ обмѣнились,
Что хвостъ у ней разсѣкся, раздвоясь;
А у него стопы соединились.

106 И голени, между собой сліясь,
Сраслися такъ, что вскорѣ не имѣла
Ужь и слѣдовъ сліянныхъ членовъ связь.

109 Двурогій хвостъ сталъ тою частью тѣла,
Что скрылась тамъ, и кожа у змѣи
Смягчалася, а у него твердѣла.

112 Я зрѣлъ, какъ руки прятались въ свои
Плеча; на сколько жъ руки уменьшались,
На столько лапы у нея расли.

115 ………………………………………………………
………………………………………………………
………………………………………………………

118 Пока ихъ дымъ въ цвѣтъ новый облекалъ,
Пока драконъ власами покрывался,
А раненый ихъ съ головы ронялъ, —

121 Одинъ возсталъ, другой же пресмыкался,
Другъ съ друга страшныхъ не сводя очей,
Отъ коихъ въ каждомъ образъ измѣнялся.




его войска, по имени Сабелъ, былъ уязвленъ змѣею, по прозванію seps и тутъ же отъ внутренняго жара разсыпался пепломъ. Въ подлинникѣ упоминается и о другомъ солдатѣ, Нассидіѣ, который, по словамъ того же поэта, былъ ужаленъ въ то же время змѣею prester, и распухъ до того, что на немъ лопнули желѣзныя латы.

97—99. О превращеніи Кадма въ дракона см. Ovid. Metamph. VI, 563—602; о превращени Аретузы въ ручей V, 572.