Акты исторические/ДО/Том 1/16

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Акты историческіе : собранные и изданные Археографическою Комиссіею — Томъ 1.
I. Періодъ удѣловъ

авторъ неизвѣстенъ
См. Оглавленіе. Источникъ: Commons-logo.svg Акты историческіе. Томъ 1. — Санктпетербургъ: Типографія Экспедиціи заготовленія Государственныхъ бумагъ, 1841. Акты исторические/ДО/Том 1/16 въ новой орѳографіи


[24]16.—1408 или 1413. Посланіе Бѣлозерскаго монастыря игумена Кирилла Можайскому Князю Андрею Дмитріевичу.

Господину благовѣрному Князю Ондрею [25]Дмитреевичю, Кириллъ черньчище, грѣшный и непотребный, съ своею братицею много челомъ бьемъ и Бога молимъ о вашемъ здравіѣ господей нашихъ, поминая, господине, твою любовь, что имѣеши къ Пречистой Богородицы и къ нашей нищетѣ, и поминая, господине, твою великую и доволную милостыню нашего господина. Да что ми еси, господине, писалъ о преславномъ чюдеси Пречистыа Богородица, паче слова и смысла преславнаа ея чюдеса: слава тебѣ Боже, слава тебѣ Крѣпкый, слава тебѣ Безсмертный, хвалимый въ Троицы всѣми небесными Силами и родомъ человѣческимъ! Молитвами Пречистыа Богородица Матери своея, такову излія милость въ послѣдній сей родъ, услышавъ моленіе Матери своея о роду крестьянскомъ. Слыши, господине Князь Андрей, Ветхое Писаніе: егда въсхощетъ Богъ кую землю показнити за нечестіе, посылаетъ прежъ проповѣдники, дабы обратились; и аще обратятся, отводитъ Господь отъ нихъ свой гнѣвъ, мимоводитъ скорбь, и прелагаетъ печаль на радость и показуетъ на нихъ свою милость. Господине. Князь Андрей! Намъ нынѣ, видѣвше Пречистыа Госпожа Богородицы преславная ея и великая чюдеса, и о томъ ся, господине, радоватися сердцемъ и душею устрашитися на всякъ часъ, что сподобилъ насъ Богъ Пречистою своею Матерію, въ послѣдній сей родъ, таковыми знаменми и чюдесы избавити крестьянскій родъ отъ нашествія иноплеменныхъ врагъ; и намъ, господине, нынѣ видѣвши на насъ Божію милость и Пречистыя Богородица помощь, поминати бы грѣхи своя, и о томъ бы плакатися, и просити у Бога милости и помощи и у Пречистые его Матери на благая дѣла: и аще видитъ насъ милосердый Господь въ съкрѵшеніи и сѣтованіи ходящя, не презритъ насъ, якоже Ниневитяны, но обычнымъ си человѣколюбіемъ помилуетъ. Благаго и преблагаго Бога благодарити должни есмы, того бо есмы созданіе и раби, искуплени есмы честною его кровію. И ты, господине Князь Андрей, видя человѣколюбіе и милосердіе Господа нашего Іисуса Христа, что гнѣвъ свой отъ насъ отвелъ, а милость свою явилъ народу крестьянскому, молитвами Пречистыя Госпожа Богородица Матере своея, и ты, господине, смотри того: властелинъ еси въ отчинѣ, отъ Бога поставленъ, люди, господине, свои уймати отъ лихаго обычая. Судъ бы[1], господине, судили праведно, какъ предъ Богомъ, право; поклеповъ бы, господине, не было; подметовъ бы, господине, не было; судьи бы, господине, по суловъ не имали, доволны бы были уроки своими, понеже сице глаголетъ Господь: «да не оправдиши нечестиваго мзды ради; ни силна, ни богата устыдися на судѣ, ни брата свойства ради, ни друга любве ради, ни нища нищеты ради; ни сътвориши неправду на судѣ, яко судъ истиненъ есть, проклятъ всякъ неправо судя.» Пророкъ рече: «ярость Господня на нихъ неисцѣлна довѣка, и огнь поясть нечестивыя, мзды ради, иже неправдою взимаютъ.» А судя праведно, безо мзды, спасени будутъ и царство небесное наслѣдуютъ. И ты, господине, внимай себѣ, чтобы корчмы въ твоей вотчинѣ не было; занеже, господине, то велика пагуба душамъ: крестьяне ся, господине, пропиваютъ, а души гибнутъ. Тако же, господине, и мытовъ бы у тѐбя не было, понеже, господине, куны неправедныя; а гдѣ, господине, перевозъ, туто, господине, пригоже дати труда ради. Тако же, господине, и разбоя бы и татбы въ твоей вотчинѣ не было. И аще не уймутся своего злаго дѣла, и ты ихъ вели наказывати своимъ наказаніемъ, чему будутъ достойни. Тако же, господине, уймай подъ собою люди [26]отъ скверныхъ словъ и отъ лаянія, понеже то все прогнѣваетъ Бога; и аще, господине, не подщишися всего того управити, все то на тебѣ взыщется: понеже властитель еси своимъ людемъ, отъ Бога поставленъ. А крестьяномъ, господине, не лѣнись управы давати самъ: то, господине, вьше тебѣ отъ Бога вмѣнится и молитвы и поста. А отъ упиваніа бы есте уймались, а милостынку бы есте по силѣ давали: понеже, господине, поститись не можете, а молитися лѣнитеся; ино въ то мѣсто, господине, вамъ милостыня вашъ недостатокъ исполнитъ. А Великому Спасу и Пречистѣй его Матери Госпожи Богородицы, заступницѣ крестьянской, чтобы есте, господине, велѣли молебны пѣти по церхвамъ, а сами бы есте, господине, ко церкви ходити не лѣнились; а въ церкви стойте, господине, съ страхомъ и трепетомъ, помышляюще въ себѣ аки на небеси стояще: занеже, господине, церковь наречется земное небо, въ нейже съвершаются Христова таинства. Блюди и себе, господине, опасно: въ церкви, господине, стоя, бесѣды не твори и не глаголи, господпне, никакого слова празна; и аще кого видиши отъ велможъ своихъ или отъ простыхъ людей, бесѣдующа въ церкви, и ты имъ, господине, възбраняй: понеже, господине, то все прогнѣваетъ Бога. И ты, господине Князь Андрей, о всемъ о томъ внимай себѣ, занеже глава еси и властитель отъ Бога поставленъ иже подъ тобою крестьяномъ. А милостъ Божія и Пречистыя Богородицы на тебѣ на моемь господинѣ, и на твоей Княгинѣ и на вашихъ дѣткахъ, и мое благословеніе и молитва и братіи моей. Аминь.

Изъ Сборника, бывшаго въ архивѣ Кирилло-Бѣлозерскаго монастыря (in 4°, разныхъ почерковъ, XVI вѣка, л. 295—298).—Хранится въ Новгородской Софійской библіотекѣ подъ № 454.—Свѣрено съ напечатаннымъ въ Ист. Росс. Іерархіи, Ч. IV. стр. 413—417, гдѣ однако встрѣчается множество подновленій особливо въ древней орѳографіи.

Примѣчанія[править]

  1. Въ подл. «судбы»; можно читать и такъ: «судьи бы.»


PD-icon.svg Это произведение перешло в общественное достояние в России и странах, где срок охраны авторского права действует 70 лет, или менее, согласно ст. 1281 ГК РФ.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.