Антигона (Софокл; Шестаков)/VI. Второй стасимон

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Антигона — VI. Второй стасимон
автор Софокл (496 г. до н.э.—406 г. до н.э.), пер. Сергей Дмитриевич Шестаков (1820—1857)
Оригинал: др.-греч. Αντιγόνη. — См. Антигона. Перевод созд.: около 442 г. до н.э., опубл: 1854. Источник: «Отечественные записки», 1854, том XCV, отд. I, с. 20—21

VI. Второй стасимон.

Хор (поёт). — О счастливы те, жизнь которых без горя прошла!
Если ж гнев богов поразил чей дом,
То беда уж не покинет,
Но перейдёт и на всё поколенье.
Так точно вздутые валы,
При фракийском бурном ветре,
В подводную нисходят глубину
И выметают чёрный с дна песок,
А вихрь его потом разносит
И, отражая волн напор,
Шумят и стонут берега.
Вот древние скорби лабдакова дома я зрю,
Где за горем падает новое горе.
И род роду избавленья
Здесь не даёт, но какой-то разит бог,
И нет спасенья никому
Над последним ныне корнем.
В эдиповом дому разлился свет:
Его кровавый прах богов подземных
От нас берёт, речей безумство
И вместе с тем Эринние души.
Мужей гордость не может, Зевс,
Твоей силе противиться.
Её сон не берёт, всё побеждающий сон,
Ни вечно текущие месяцы.
Юный всегда, царь, ты живёшь
В светлых чертогах Олимпа.
И в будущих, и в прежних временах
Всегда имеет силу тот закон,
Что смертных жизнь без бед пройти не может.
А надежда, та странница
Счастье, правда, даёт иным,
Но как многим обман страсти приносит слепой!
И тихо подходит нежданная:
В жарком огне ты обожжёшь
Ногу — и после поймёшь всё.
Сказала чья-то мудрость слово,
И слово то недаром славно,
Что кажется добром и зло тому,
Чью мысль бог к пагубе ведёт,
И без беды уж долго тот не будет.
Но вот и Гемон, твой юнейший сын
Что пришёл он сюда? Иль печалит его
Антигоны невесты судьба?
Огорчён ли он тем,
Что обманут надеждой на брак?