Бездна (Готье; Чюмина)/1900 (ВТ:Ё)
Внешний вид
См. также одноимённые страницы.
← Суд графа | Бездна | На высоте → |
Оригинал: французский. — Из цикла «Переводы из иностранных поэтов», сб. «Стихотворения 1892—1897». Перевод опубл.: 1897. Источник: О. Н. Чюмина. Стихотворения 1892—1897 / Удостоены почетного отзыва Императорской Академии Наук — Издание второе. — С.-Петербург: Книжный магазин «Новостей», 1900. — С. 218. |
Бездна
В пёстрых узорах моих сновидений
Юноши образ я видел однажды:
Он над колодцем, страдая от жажды,
Молча склонился, исполнен томлений.
5 С тем, чтоб вода поднялася до края,
Золото, жемчуг — бросал он горстями
В тёмную бездну, напрасно устами
Влаги студеной коснуться желая.
Сколько безумцев, чарующе мрачной
10 Бездною гордой души привлечённых,
Грезят напрасно о влаге прозрачной,
Вечно далёкой от уст истомлённых.
Каждый мечтает из бездны холодной
Вызвать родник животворный, — и в недра
15 Золото чувства бросает он щедро,
Силы души расточая бесплодно.