Ботанический словарь (Анненков)/Arnica montana/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
< Ботанический словарь (Анненков)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Ботаническій словарь — Arnica montana
авторъ Николай Ивановичъ Анненковъ
Источникъ: Н. И. Анненковъ. Ботаническій словарь. — СПб.: Имп. Академія наукъ, 1878. — С. 46. Ботанический словарь (Анненков)/Arnica montana/ДО въ новой орѳографіи


[46]Arnica montana L. Фарм. назв. — Arnica montana s. Doronicum germanicum, Arnica plauensis, Betonica montana (Flores). Баранникъ горный (Траппъ). Баранья трава (Амб.), Баранка (Сл. Ц.) (заимств.) — Бородка (Амб.) Горляшная трава (Вят.) Боровой гвоздикъ (Минск.), Заячья капуста (Минск.) Купальникъ (Гродн. Минск.), Пуповникъ (Даль), всѣ непонятн. Транкъ ангельскій (Кондр. заимств. съ пол.) Искаж. и смѣш. — Лѣсной Титунь (Гродн.) Пералоть (Гродн. не Перелетъ ли). Туръ (Гродн.), Чемерица (Гродн. можетъ быть оттого, что по пол. наз. Лѣснымъ табакомъ). Заячья капуста (Минск. Рук. Рупр.) — Пол. Tabaka lesna, Trank horny, Ziele pomurne. — Чешск. Prha. Šlakowé korěni, Konilek (Микуцк.) Berdjanka gorska, Verprovac, moravka. — Луз. Runawka, runawe zelo, Njemdre od. runace zele. Janske róže. — Нѣм. Der Arnik, Bergwegebreit, Berg-Wolverley, Bluttrieb, Catarinenwurz, Christwurz, Engelskrankwurz, das wahre Fallkraut, römische Gamswurzel, römische Gemsblume, Gemswurz, die gelbe Johannisblume, Laugenkraut, Sanct Luzianskraut, Mönchskappe, Mönchswurz, Mutterwurz, Stichkraut, Verfangkraut, Wahrer Wolverley. — Франц. Arnique, Arnique des montagnes, Betoine des Vosgues. Doronique d'Allemagne, Panacée des chiens, Plantain des Alpes, des Vosgues, Pulmonaire des montagnes, Quinquina des pauvres, Tabac des Vosgues, Tabac des Savoyards. — Англ. Arnica. German Leopard's bane. Panacea. — Въ медицинѣ употребляются корни и цвѣты этого растенія (Radix et Flores Arnicae montanae s. Doronici germanici). Всѣ части этого растенія дѣйствуютъ возбудительно, содѣйствуя кровообращенію; особенно дѣйствуетъ при потрясеніяхъ мозга отъ паденія или удара (отсюда назв. Panacea lapsorum). Снаружи тоже употр. въ видѣ тинктуры для примочки ушибенныхъ и раненыхъ частей тѣла. Трава въ Швеціи употр. вмѣсто курительнаго табака.