Брат, напомни мне опять/Гусли 1911 года (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Братъ! напомни мнѣ опять.
авторъ Филиппъ Поль Блиссъ, пер. Иванъ Степановичъ Прохановъ
Языкъ оригинала: англійскій. Названіе въ оригиналѣ: Wonderful Words of Life (Sing them over again to me). — Изъ сборника «Гусли». Опубл.: 1874 (ориг.), 1902 (переводъ), 1911 (въ источникѣ). Источникъ: „ГУСЛИ“. Сборникъ духовныхъ пѣсенъ. Составилъ И. С. П. Третье изданіе. — Изданіе Т-ва «Радуга». — Типографія «Радуга», Гальбштадтъ. — С. 183. // Проханов, Иван Степанович. "Гусли". Просмотр документа. — Российская государственная библиотека.
Изъ раздѣла «Хвала и благодареніе».

Редакціи


180.


Напоминай, что велико имя Его.
Пс. 12, 4,


Братъ! напомни мнѣ опять
Звуки словъ любви,
Чтобъ я сердцемъ могъ понять
Тайну словъ любви.
Пѣснь любви польется,
Къ небу духъ взнесется.

Припѣвъ:
Славьте Христа, славьте Христа,
Славьте любовь Христа!

Самъ Спаситель въ міръ принесъ
Звуки словъ любви;
И гласятъ въ утѣху слезъ
Звуки словъ любви.
Пѣснь любви вѣщаетъ:
Грѣшныхъ Богъ прощаетъ.

Дышатъ радостью святой
Звуки словъ любви;
Полны дивной красотой
Звуки словъ любви.
Пѣснь любви Христовой
Будитъ къ жизни новой.