Восемьдесят тысяч вёрст под водой (Жюль Верн; Вовчок)/Часть вторая/Глава XXIII/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Восемдесятъ тысячъ верстъ подъ водой — Часть вторая, Глава XXIII
авторъ Жюль Вернъ, пер. Марко Вовчокъ
Языкъ оригинала: французскій. Названіе въ оригиналѣ: Vingt mille lieues sous les mers. — См. Содержаніе. Опубл.: 1870. Источникъ: Commons-logo.svg Восемдесятъ тысячъ верстъ подъ водой — Санктъ-Петербургъ: Книгопродавецъ С. В. Звонаревъ, 1870 Восемьдесят тысяч вёрст под водой (Жюль Верн; Вовчок)/Часть вторая/Глава XXIII/ДО въ новой орѳографіи
 Википроекты: Wikipedia-logo.png Википедія


[412]
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ.
заключение.

Что произошло въ эту ночь какъ мы выбрались изъ страшной пропасти, я не знаю. Когда я пришелъ въ себя, я лежалъ въ хижинѣ рыбака Лафоденскихъ острововъ. Товарищи мои были цѣлы и невредимы. Мы крѣпко обнялись.

Переправиться во Францію было нелегко. Сообщенія между сѣверной Норвегіей и югомъ рѣдки. Надо было ждать парохода, который ходитъ отъ Нордкапа.

Въ ожиданіи этого парохода я привелъ въ порядокъ свои записки.

Повѣрятъ ли моему разсказу? Не знаю. Но я разсказалъ вѣрно и точно свои приключенія.

Что сдѣлалось съ „Наутилусомъ“? Живъ ли еще капитанъ Немо? Узнаю ли я со временемъ имя этого человѣка?

Я надѣюсь.

Я надѣюсь тоже, что „Наутилусъ“ вышелъ невредимъ изъ пропасти, что капитанъ Немо пересталъ карать людей и спокойно занимается учеными изслѣдованіями на днѣ океана.

Шесть тысячъ лѣтъ тому назадъ, Эклезіастъ предложилъ вопросъ о томъ, кто размѣрилъ глубины океана?

Два человѣка имѣютъ право ему отвѣтить: „Мы!“ Это капитанъ Немо и я!

конецъ второй части.

Примѣчанія[править]