Дидахи (К. Д. Попов)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Дидахи. Учение двенадцати апостолов[* 1] : Ученіе Господа (преданное) народамъ чрезъ двѣнадцать апостоловъ.
авторъ неизвѣстенъ, пер. Попов Константин Дмитриевич
Оригинал: др.-греч. Διδαχὴ τῶν δώδεκα ἀποστόλων. — Перевод созд.: конец I — начало II века н. э., опубл: 1898. Источникъ: Ученіе двѣнадцати апостоловъ. Недавно открытое сочиненіе временъ апостоловъ. / Пер. съ греческаго К. Д. Попова. — М.: Типографія В ы с о ч а й ш е утвержд. Т-ва И. Д. Сытина, 1898. — 23 с.

Глава 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16


Глава 1[править]

Есть два пути: одинъ — жизни и одинъ — смерти [1]; но между обоими путями (существуетъ) большое различіе. Путь жизни состоитъ въ слѣдующемъ: во-первыхъ, ты долженъ любить Бога, создавшаго тебя; во-вторыхъ — ближняго своего, какъ самого себя [2]; и всего того, чего не желаешь, чтобы случилось съ тобою, не дѣлай и ты другому [3]. Ученіе же, заключающееся въ сихъ словахъ [4], слѣдующее: благословляйте проклинающихъ васъ и молитесь за враговъ вашихъ, и поститесь за вашихъ гонителей; ибо какое благодѣяніе, если вы любите любящихъ васъ? Не дѣлаютъ ли тоже и язычники? [5] Вы же любите ненавидящихъ васъ, и вы не будете имѣть враговъ [6]. Удаляйся отъ плотскихъ и мірскихъ похотей [7]. Если кто ударитъ тебя въ правую щеку, обрати къ нему и другую, и будешь совершенъ. Если кто-либо принуждаетъ тебя итти съ нимъ одну милю, иди съ нимъ двѣ; если кто беретъ твою верхнюю одежду, отдай ему и рубашку [8]; если кто взялъ у тебя твое, не требуй назадъ; ибо ты этого не можешь [9]. Всякому просящему у тебя дай и не требуй назадъ [10]; ибо Отецъ желаетъ, чтобы всѣмъ было даруемо отъ Его благодатныхъ даровъ [11]. Блаженъ дающій по заповѣди, ибо онъ свободенъ отъ наказанія [12]; но горе принимающему: ибо если кто беретъ, имѣя нужду, то тотъ свободенъ отъ наказанія; не имѣющій же нужды дастъ отчетъ, почему и для чего бралъ, и, подвергшись заключенію [13], онъ будетъ испытанъ и относительно того, что онъ дѣлалъ, и не выйдетъ оттуда, пока не уплатитъ послѣдняго кодранта [14]. Но и о семъ также было сказано: «пусть милостыня твоя прѣетъ въ твоихъ рукахъ, пока ты узнаешь, кому ты долженъ ее дать» [15].

Глава 2[править]

Вторая заповѣдь ученія. Не убивай, не прелюбодѣйствуй, не будь дѣторастлителемъ [16], не любодѣйствуй, не крадь, не волхвуй, не отравляй [17], не умерщвляй дитяти въ зародышѣ и не убивай уже родившагося [18]; не желай принадлежащаго ближнему твоему. Не клянись, не лжесвидѣтельствуй, не злословь [19], не помни зла [20]. Не будь двойственнымъ въ мысли, ни двуязыченъ; ибо двуязычіе есть сѣть смерти [21]. Да не будетъ слово твое лживо, ни пусто, но согласно съ дѣломъ [22]. Не будь корыстолюбивымъ, ни хищникомъ, ни лицемѣромъ, ни злонравнымъ, ни надменнымъ [23]. Не предпринимай худого намѣренія противъ ближняго своего [24]. Не имѣй ненавнсти ко всякому человѣку, но однихъ обличай, за другихъ молись, а иныхъ люби болѣе души своей [25].

Глава 3[править]

Чадо мое! [26] Избѣгай всякаго зла и всего подобнаго ему [27]. Не будь гнѣвливъ, ибо гнѣвъ ведетъ къ убійству; ни ревнивъ, ни сварливъ, ни вспыльчивъ; ибо изъ всего этого происходятъ убійства [28]. Чадо мое не будь похотливъ [29]; ибо похоть доводитъ до блуда [30]; не будь срамословенъ [31] и не поднимай высоко очей своихъ [32]; ибо изъ всего этого происходятъ прелюбодѣянія. Чадо мое! не будь птицегадателемъ [33], потому что сіе ведетъ къ идолослуженію; ни заклинателемъ, ни математикомъ [34], ни чародѣемъ [35], и не желай смотрѣть на подобное; ибо изъ всего этого происходитъ идолослуженіе. Чадо мое! не будь лживъ, поелику ложь доводитъ до татьбы; ни сребролюбивъ, ни тщеславенъ; ибо изъ всего этого происходятъ татьбы [36]. Чадо мое! не будь ропотникомъ; ибо сіе ведетъ къ богохульству [37]; ни дерзкимъ [38] ни зломыслящимъ; ибо изъ всего этого происходятъ богохульства. Но будь кротокъ, потому что кроткіе наслѣдуютъ землю [39]. Будь долготерпѣливъ и милостивъ [40], и незлобивъ [41], и смиренъ, и добръ, и всегда трепещи словъ, которыя ты услышалъ [42]. Не превозносись и не давай душѣ своей дерзости [43]. Да не прилѣпляется душа твоя къ гордымъ, но обращайся съ праведными и смиренными [44]. Случающіяся съ тобою (печальныя) обстоятельства, принимай какъ благія, зная, что безъ Бога ничего не бываетъ [45].

Глава 4[править]

Чадо мое! Днемъ и ночью поминай проповѣдующаго тебѣ слово Божіе [46], и почитай его, какъ Господа; ибо гдѣ проповѣдуется господство, тамъ есть Господь [47]. Ежедневно посѣщай святыхъ [48], дабы ты могъ укрѣпиться [49] словами ихъ. Не причиняй раздѣленія, спорящихъ же примиряй [50], суди справедливо, не взирай на лицо, когда обличаешь кого либо въ грѣхопаденіяхъ [51]. Не сомнѣвайся, будетъ ли (судъ Божій) или нѣтъ [52]. Не простирай рукъ къ принятію и не сжимай при отданіи [53]. Если ты имѣешь отъ труда рукъ своихъ, то дай выкупъ за грѣхи свои [54]. Не колеблись давать и, отдавая, не ропщи [55]; ибо ты узнаешь, кто добрый Мздовоздаятель [56]. Не отвравщайся отъ нуждающаго [57], но во всемъ имѣй общеніе съ братомъ своимъ и ничего не называй своею собственностію [58]; ибо если вы соучастники въ нетлѣнномъ, то тѣмъ болѣе въ вещахъ тлѣнныхъ! [59] Не отнимай руки своей отъ сына своего или отъ дочери своей, но отъ юности учи ихъ страху Божію [60]. Во гнѣвѣ своемъ не повелѣвай рабомъ своимъ или рабою, надѣющимися на того же Бога, дабы они не перестали бояться Бога, сущаго надъ обоими вами; ибо Онъ не приходитъ призывать, судя по лицамъ, но Онъ (призываетъ) тѣхъ, коихъ уготовалъ Духъ. Вы же, рабы, повинуйтеся господамъ своимъ, какъ образу Божію, въ почтеніи и страхѣ [61]. Ненавидь всякое лицемѣріе и все, что неугодно Господу. Не оставляй заповѣдей Господнихъ, но сохраняй то, что получилъ, ни прибавляя, ни убавляя [62]. Исповѣдуй въ церкви согрѣшенія свои [63] и не приступай къ молитвѣ своей съ худою совѣстью [64]. Таковъ путь къ жизни.

Глава 5 [65][править]

А путъ къ смерти слѣдующій: прежде всего онъ злой и исполненъ проклятія [66]; (здѣсь) убійство, прелюбодѣяніе, похоть, блудъ, татьба, идолослуженіе, волшебство, отравленіе, хищеніе, лжесвидѣтельство, лицемѣріе, двоедушіе, коварство, гордость, злоба, высокомѣріе, алчность, сквернословіе, зависть, дерзость, заносчивость, тщеславіе; (здѣсь) гонители добрыхъ, ненавистники истины, любители лжи, не признающіе воздаянія за праведность, не прилѣпляющіеся къ добру, ни къ праведному суду, бдительные не въ добрѣ, но въ злѣ [67], отъ которыхъ далека кротость и терпѣніе; (здѣсь же) любящіе суету, гоняющіеся за мздовоздаяніемъ, не имѣющіе состраданія къ бѣдному, не трудящіеся за утружденныхъ [68], не знающіе Творца своего, убійцы дѣтей, погубители образа Божія, отвращающіеся отъ нуждающагося, притѣснители угнетеннаго, защитники богатыхъ, беззаконные судьи бѣдныхъ, грѣшники во всемъ! Берегитесь, дѣти, отъ всѣхъ такихъ людей!

Глава 6[править]

Берегись, чтобы кто-либо не совратилъ тебя отъ этого пути ученія [69], такъ какъ онъ учитъ тебя внѣ Бога [70]. Ибо если ты дѣйствительно можешь понести все иго Господне, то будешь совершенъ [71], а если не можешь, то дѣлай то, что можешь [72]. Относительно пищи понеси то, что можешь°[73]; но крѣпко воздерживайся отъ идоложертвеннаго, ибо это есть служеніе богамъ мертвымъ [74].

Глава 7[править]

Что же касается до крещенія [75], то крестите такъ. Сообщивъ напередъ все вышесказанное ученіе [76], крестите во имя Отца и Сына и Святаго Духа въ водѣ проточной [77]. Но если ты не имѣешь воды проточной, то крести въ другой водѣ; если же невозможно въ холодной, то (крести) въ теплой. А если не имѣешь той и другой, то возлей трижды воду на главу во имя Отца и Сына и Святаго Духа [78]. Но предъ крещеніемъ пусть постятся крещающій и крещаемый и, если могутъ, нѣкоторые другіе. Но крещающемуся прикажи, чтобы онъ напередъ постился день или два [79].

Глава 8[править]

Посты же ваши да не будутъ вмѣстѣ съ лицемѣрами, ибо они постятся въ понедѣльникъ и четвергъ [80]. Вы же поститесь въ среду и пятницу [81] и не молитесь какъ лицемѣры, но какъ повелѣлъ Господь въ Евангеліи, такъ молитесь [81]: «Отче нашъ, сущій на небѣ! [82] да святится имя Твое; да пріидетъ царствіе Твое, да будетъ воля Твоя и на землѣ, какъ на небѣ. Хлѣбъ нашъ насущный дай намъ въ сей день; и прости намъ долгъ нашъ [83], какъ и мы прощаемъ должникамъ нашимъ; и не введи насъ во искушеніе, но избавь насъ отъ лукаваго. Ибо Твоя есть и сила и слава во вѣки» [84]. Такъ молитесь трижды въ день [85].

Глава 9[править]

А что касается до евхаристіи, то благодарите слѣдующимъ образомъ.

Сперва относительно чаши [86]: «Благодаримъ Тебя, Отецъ нашъ, за святой виноградъ [87] Давида, Отрока Твоего [88], который (виноградъ) Ты явилъ намъ чрезъ Іисуса Отрока Твоего. Тебѣ слава во вѣки!»

А относительно преломляемаго хлѣба [89]: «Благодаримъ Тебя, Отецъ нашъ, за жизнь и вѣдѣніе, которыя Ты явилъ намъ чрезъ Іисуса Отрока Твоего [90]. Тебѣ слава во вѣки! Какъ сей преломляемый хлѣбъ былъ разсѣянъ (въ зернахъ) на холмахъ и соединенъ во едино, такъ да будетъ соединена Твоя Церковь отъ концовъ земли въ Твое царство, потому что Твоя есть слава и сила чрезъ Іисуса Христа во вѣки».

Но никто да не вкушаетъ, ни піетъ отъ вашей евхаристіи кромѣ крещеныхъ во имя Господне [91]; ибо касательно сего сказалъ Господь: не давайте святыни псамъ [92].

Глава 10[править]

Послѣ же насыщенія благодарите такъ: «Благодаримъ Тебя, Отецъ Святый [93], за Твое святое имя [94], которое Ты вселилъ [95] въ сердцахъ нашихъ, и за вѣдѣніе, и вѣру, и безсмертіе, которыя Ты явилъ намъ чрезъ Іисуса Отрока Твоего. Тебѣ слава во вѣки! Ты, Владыко Вседержитель, сотворилъ все ради имени Твоего; пищу же и питіе Ты далъ людямъ въ наслажденіе, дабы они возблагодарили Тебя; а намъ милостиво даруй духовную пищу и питіе и жизнь вѣчную чрезъ Отрока Твоего. Прежде всего благодаримъ Тебя, потому что Ты всемогущъ [96]. Тебѣ слава во вѣки! Помяни, Господи, Церковь Твою, избавь ее отъ всякаго зла и усоверши ее въ любви Твоей [97] и собери ее, освященную [98], отъ четырехъ вѣтровъ [99] въ царство Твое, которое Ты уготовалъ ей, потому что Твоя есть сила и слава во вѣки! Да пріидетъ благодать [100] и прейдетъ сей міръ! [101] Осанна Сыну Давидову! [102] Если кто святъ, — да приступитъ сюда; а если нѣтъ, — пусть покается. Маранъ-аѳа! [103] Аминь».

Пророкамъ же дозвольте благодарить, сколько они желаютъ.

Глава 11[править]

Если кто, пришедши къ вамъ, станетъ учить васъ тому, что сказано прежде, того примите. А если самъ учитель, совратившись, станетъ учить другому ученію, такъ что разрушаетъ сказанное, то не слушайте его [104]; но если онъ учитъ такъ, что умножаетъ правду и знаніе Господа, то примите его, какъ Господа [105].

Относительно же апостоловъ и пророковъ соотвѣтственно постановленію [106] Евангелія поступайте такъ. Всякаго апостола, приходящаго къ вамъ, примите, какъ Господа. Но онъ пусть не остается долѣе одного дня; если же будетъ нужда, то и другой день; но если онъ пробудетъ три дня, то онъ лжепророкъ [107]. Апостолъ, отправляющійся въ путь [108], не долженъ ничего брать кромѣ хлѣба (сколько нужно) до мѣста его остановки [109]; но если онъ потребуетъ денегъ, то онъ лжепророкъ. Далѣе, всякаго пророка, говорящаго въ духѣ, не испытывайте и не судите [110]; ибо всякій грѣхъ будетъ прощенъ, но этотъ грѣхъ не будетъ прощенъ [111]. Однакожъ не всякій, говорящій въ духѣ, есть пророкъ, но если только онъ будетъ имѣть нравы Господа [112]. Слѣдовательно отъ нравовъ можетъ быть познанъ лжепророкъ и (истинный) пророкъ [113]. И всякій пророкъ въ духѣ, назначающій (для бѣдныхъ) трапезу, не вкушаеть отъ нея, иначе онъ лжепророкъ. Но каждый пророкъ, учащій истинѣ, если не дѣлаетъ того, чему учитъ, есть лжепророкъ [114]. Всякій пророкъ испытанный, истинный, поступающій сообразно съ мірскою тайною Церкви [115], но не учащій всѣхъ дѣлать того, что самъ дѣлаетъ, не долженъ быть судимъ вами, потому что онъ имѣетъ судъ у Бога; ибо такъ поступали и древніе пророки. Если кто въ духѣ скажетъ: дай мнѣ денегъ или другого чего-либо, не слушайте его [116]; но если онъ потребуетъ для подаянія другимъ нуждающимся, то никто да не осудитъ его.

Глава 12[править]

Всякій, приходящій во имя Господне, долженъ быть принятъ, но потомъ, испытавъ его, познайте его; ибо вы должны различать правое и ложное [117]. Если же приходящій [118] есть странникъ, то помогите ему, сколько можете, но онъ пусть не остается у васъ долѣе двухъ или трехъ дней, если это необходимо. Но если онъ, будучи ремесленникомъ, желаетъ поселиться у васъ, то пусть работаетъ и ѣстъ [119]. Если же онъ не знаетъ ремесла, то позаботьтесь о немъ по вашему усмотрѣнію, такъ чтобы христіанинъ не жилъ среди васъ празднымъ. А если онъ не желаетъ такъ поступать, то онъ христопродавецъ [120]. Удаляйтесь отъ таковыхъ.

Глава 13[править]

Каждый же истинный пророкъ, желающій поселиться у васъ, достоинъ своего пропитанія [121]. Точно такъ же и истиный учитель, какъ всякій работникъ, достоинъ своего пропитанія. Поэтому, взявши каждый начатокъ изъ произведеній точила и гумна, а также воловъ и овецъ, дай пророкамъ, ибо они ваши первосвященники [122]. Но если не имѣете пророка, то дайте бѣднымъ. Если ты приготовишь пищу, то, взявши начатокъ, отдай его по заповѣди; точно такъ же, если ты открылъ сосудъ вина или елея, то, взявши начатокъ, отдай пророкамъ, Взявши начатокъ серебра и одежды и всякаго имѣнія, отдай, какъ тебѣ угодно, по заповѣди [123].

Глава 14[править]

Въ день Господень, собравшись вмѣстѣ, преломите хлѣбъ и благодарите [124], исповѣдавши прежде грѣхи свои, дабы чиста была ваша жертва [125]. Всякій же, имѣющій споръ съ другомъ своимъ, да не приходитъ вмѣстѣ съ вами, пока они не примирятся [126], чтобы не осквернена была жертва ваша [127]; ибо такъ гласитъ изреченіе Господа [128]: на всякомъ мѣстѣ и во всякое время должно приносить Мнѣ жертву чистую: ибо Я Царь великій, говоритъ Господь, и Мое имя чудно у народовъ.

Глава 15[править]

Поставляйте [129] себѣ епископовъ [130] и діаконовъ, достойныхъ Господа, мужей кроткихъ и несребролюбивыхъ и истинныхъ и испытанныхъ [131]; ибо они также исполняютъ для васъ служеніе пророковъ и учителей. Посему не пренебрегайте ими; ибо они должны почитаться вами вмѣстѣ съ пророками и учителями [132].

Обличайте другъ друга не во гнѣвѣ, но въ мирѣ, какъ имѣете это въ Евангеліи [133]; и со всякимъ, дурно поступающимъ съ ближнимъ своимъ, пусть никто не говоритъ и не услышитъ онъ слова отъ васъ, пока не покается [134]. Молитвы же ваши и милостыни и всѣ дѣла творите такъ, какъ находите это въ Евангеліи Господа нашего [135].

Глава 16[править]

Будьте бдительны относительно жизни вашей; свѣтильники ваши да не будутъ погашены и чресла ваши развязаны [136], но будьте готовыми; ибо вы не знаете часа, въ который приходитъ Господь нашъ [137]. Часто сходитесь вмѣстѣ, изслѣдуя то, что потребно душамъ вашимъ [138]; ибо все время вѣры вашей не принесетъ вамъ пользы, если не будете совершенны въ послѣднее время [139]. Ибо въ послѣдніе дни умножатся лжепророки и губители и овцы обратятся въ волковъ и любовь превратится въ ненависть; ибо когда усилится неправда, то будутъ ненавидѣть другъ друга, и преолѣдовать и предавать, и тогда явится искуситель міра, подобный Сыну Божію, и сотворитъ знаменія и чудеса, и земля будетъ предана въ руки его, и сотворитъ беззаконія, какихъ никогда не было отъ вѣка [140]. Тогда тварь человѣческая пойдетъ въ огонь испытанія, и соблазнятся многіе и погибнутъ [141]; но пребывшіе въ вѣрѣ своей будутъ спасены отъ проклятія его [142]. И тогда явится знаменіе истины [143]: во первыхъ, знаменіе отверстія на небѣ, потомъ знаменіе звука трубнаго и третье — воскресеніе мертвыхъ°[144], но не всѣхъ, а какъ сказано: прійдетъ Господь и всѣ святые съ Нимъ [145]. Тогда увидитъ міръ Господа, грядущаго на облакахъ небесныхъ [146].

Примечания[править]

  1. Печатаемое «Ученіе двѣнадцати апостоловъ» было открыто въ 1875 году митрополитомъ серронскимъ Вріенніемъ въ библіотекѣ іерусалимскаго или святогробскаго подворья въ Константинополѣ. Оно помѣщалось въ сборникѣ, написанномъ въ 1056 году, нѣкимъ Леонтіемъ. Въ этомъ сборникѣ заключались также и другія дошедшія до насъ сочиненія: посланіе Варнавы, 1-е посланіе Климента къ коринѳянамъ, 2-е посланіе Климента къ коринѳянамъ и т. д.
    Сочиненіе это было написано, должно быть, не позже конца 1-го или начала 2-го вѣка по Рождествѣ Христовомъ. На подлинность и на древность его увазываютъ свидѣтельства древнихъ церковныхъ писателей. Напр. въ твореніяхъ Климента Александрійскаго, умершаго ок. 217 г. по Р. X., находится ссылка на священное писаніе въ слѣдующихъ выраженіяхъ: «Сыне! не будь лживъ, поелику ложъ доводитъ до татьбы». Такъ какъ въ Евангеліи не было такого мѣста, то поэтому и полагали, что сочиненіе, на которое ссылается Климентъ, погибло. Теперь оказалось, что мѣсто это находится въ ученіи 12 Апостоловъ (гл. III).
    Изъ церковной исторіи Евсевія Кесарійскаго видно, что хотя «Ученіе 12 апостоловъ» и не вошло въ Новый Завѣтъ, но извѣстно многимъ учителямъ Церкви.
    Св. Аѳанасій Великій, сообщая списокъ боговдохновенныхъ книгъ, включаетъ въ него и «Ученіе 12 апостоловъ».
    Этихъ свидѣтельствъ достаточно, чтобы увѣриться въ подлинности и древности сочиненія.
    Но кромѣ того самымъ главнымъ доказательствомъ подлинности этого сочиненія для каждаго служитъ то, что оно передаетъ сжато главныя основы ученія Іисуса Христа и что оно проникнуто чистыми и возвышенными христіанскими міровоззрѣніями.
    Переводъ сдѣланъ съ греческого К. Д. Поповымъ.
  1. Объ этихъ путяхъ ясно говоритъ Іерем. XXI, 8: Такъ говоритъ Господь: вотъ Я предлагаю вамъ путь жизни и путь смерти. Сравн. посл. Вар. IV, 11; Втор. XXX, 15-20; Матѳ. VII, 13-14; 2 Петр. II, 15. Посл. Вар. XVIII; Пастырь Ерма, Запов. VI, 1; 2 Клим. рим. Вѣроятно предположеніе Вріеннія, что это выраженіе Διδαχὴ имѣлъ въ виду и Клим. алекс. Стром. V.
  2. Посл. Варн. XIX; Матѳ. XXII, 37-39.
  3. Матѳ. VII, 12; Лук. VI, 13; Тов. IV, 15; Бесѣда Клим. XII, 32.
  4. Т.-е. ученіе словъ Господнихъ или двухъ заповѣдей Господнихъ о любви къ Богу и ближнему.
  5. Лук. VI, 28-32; Матѳ. V, 44-46. Ни въ св. писаніи, ни въ древнихъ отеческихъ писаніяхъ не находимъ указанія на постъ за гонителей; возможно, что, по свидѣтельству «Уч. двѣн. апост.», древніе христіане и соединяли постъ съ молитвою за своихъ враговъ и гонителей.
  6. Клим. алекс. Стром. VII; Лук. VI, 27. 35.
  7. Сравн. 1 Петр. II, 11; Тит. II, 12; Клим. рим. 2 Кор. XVII, Полик. посл. къ Филад. V.
  8. Сравн. Матѳ. V, 39. 41; Лук. VI, 29-30.
  9. Т.-е. назадъ требовать отъ язычниковъ, похищающихъ христіанское имущество и желающихъ судиться у языческихъ судей, что вѣрующимъ воспрещаетъ апостолъ Павелъ. 1 Кор. VI, 1; Матѳ. V, 40. Вріен.
  10. Ср. Лук. VI, 30.
  11. Ерм. Зап. II; Матѳ. V, 45. Χάρισμα. Рим. V, 15.
  12. Ср. Ерм. Зап. II.
  13. Ὁ συνοχή, см. Лук. XXI, 25; 2 Кор. II, 4.
  14. Ср. Матѳ. V, 25-26; Лук. XII, 58-59.
  15. Это изреченіе, не заключающееся въ Новомъ Завѣтѣ, принадлежитъ къ числу ἄγραφα δόγματα. Впрочемъ, сравн. Сир. XII, I и дал.
  16. Οὐ παιδοφθορήσεις. Это слово не встрѣчается въ Новомъ Завѣтѣ. Ср. Лев. XX, 13; Рим. I, 27.
  17. Ср. Дѣян. VIII, 9. 11; Гал. V, 20; Апок. IX, 21.
  18. Пр. Сол. XII, 5; Посл. Вар. XIX.
  19. Притч. Сол. XX, 20; Матѳ. XV, 4 и V, 22.
  20. Сравн. Зах. VIII, 17; Притч. XII, 28; Посл. Вар. II, XIX; Клим. рим. 1 Кор. II.
  21. Посл. Вар. XIX; Сир. XXVIII, 13; V, 9; Притч. XI, 13; VI, 2; 1 Тим. III, 8.
  22. Клим. алекс. Стром. VII; Матѳ. V, 37; XXIII, 3; Клим. рим. 1 Кор. XXXVIII.
  23. Аввак. II, 9; Ис. LXI, 8; Лев. XIX, 13; 1 Петр. II, 1; Рим. I, 29; Прит. III, 34; Посл. Поликар. къ Филад. II и VI.
  24. Ис. III, 9; Ерм. Вид. I, 2.
  25. Іуд. 22; Лев. XIX, 17; Втор. XXIII, 7.
  26. Выраженіе, часто встрѣчающееся въ Св. Писаніи. Сир. II, III, IV; Прит. II, III, V, VI, VII. Ср. Матѳ. IX, 2; XXI, 28. Іоан. XIII, 33 и пр.
  27. Выраженіе близкое къ 1 Ѳес. V, 22; ср. Рим. XII, 9; Посл. Варн. IV; Полик. посл. къ Фил. гл. XI.
  28. Сравн. Прит. XXIX, 22; Іак. I, 19-20; III, 16; Ефес. IV, 31; Кол. III, 8; 2 Кор. XII, 20; Гал. V, 20; Рим. XIII, 13; 1 Кор. III, 3; Посл. Полик. къ Фил.
  29. Сравн. 1 Кор. X, 6.
  30. Ср. Іак. I, 19; Ерм. Зап. IV и XII.
  31. Кол. III, 8; Ефес. V, 3-4.
  32. Въ писаніяхъ отеческихъ находимъ совѣты опускать или потуплять очи при разговорѣ съ женщинами, а не бросать на нихъ сладострастныхъ взоровъ. «Если же вынужденъ будешь, говоритъ св. Исидоръ Пелусіотъ, свидѣться съ женщинами, то склони очи долу» (2 т. 74 пис. рус. пер.).
  33. Οἰωνοσκόπος; ср. Лев. XIX, 26. 31; Втор. XVIII, 9-12.
  34. Т.-е. астрологомъ или магомъ. У Терт.: nam et mathematici plurimum Marcionitae (adv. Mar. I, 18). Іуст. апол. I, 14.
  35. Περίκαθαίρων. Смыслъ этого слова опредѣляется во Втор. XVIII, 9; Ис. V, 7.
  36. Клим. алекс. (Стром. I, 20) приводитъ это мѣсто въ качествѣ изреченія Св. Писанія.
  37. Іуд. 16 ст.; Флп. II, 14; Матѳ. XX, 15; Ефес. IV, 31; 1 Кор. X, 10; Посл. Варн. гл. III.
  38. 2 Петр. II, 10; Прит. XXI, 24; Клим. Рим. 1 Кор. LVII.
  39. Матѳ. V, 5.
  40. Кол. III, 12; 1 Ѳес. V, 14-15; Ефес. IV, 32; Ерм. Зап. V.
  41. Ерм. Зап. II.
  42. Ис. LXII, 12.
  43. Сравн. Рим. XII, 16; Сир. I, 30; X. 7; Лук. XVIII, 14; Клим. Рим. 1 Кор. XXX.
  44. Клим. Рим. 1 Кор. XLVI; Посл. Вар. IV; Прит. XIII, 20.
  45. Ср. Сир. II, 4; Евр. XII, 7-11; Клим. алекс. Стром. VII.
  46. Ср. Евр. XII, 25; XIII, 7.
  47. Въ Апостольскихъ Постановленіяхъ это выраженіе перефразировано (VII) такъ: ибо гдѣ ученіе о Богѣ, тамъ присутствуетъ Богъ. 2 Петр. II, 10; Іуд. 8 ст.; Ерм. Под. 6, 1.
  48. Святыми называются здѣсь всѣ вѣрующіе; ср. гл. X и Полик. посл. Фил. XII. Ерм. вид. III. 8; Апост. Пост. VII, 2, 2.
  49. Слово ἐπαναπαύεσθαι въ Новомъ Завѣтѣ встрѣчается только у Лук. X, 6 и Рим. II, 7 и означаетъ: почивать, успокоиться, но мы переводимъ его въ переносномъ смыслѣ; ибо слушаніе проповѣди и назидательныхъ рѣчей дѣлается для укрѣпленія ума, чувства и воли.
  50. Посл. Варн. XIX; Клим. рим. 1 Кор. II; 1 Кор. 10; Рим. XIV, 19.
  51. Лев. XIX, 15-18; Втор. I, 17; XVI, 19.
  52. Сир. I, 28; Іак. I, 8; Посл. Варн. XIX; Ерм. Зап. IX; Клим. рим., 1 Кор. XI; XXIII и 2 Кор. XI.
  53. Сир. IV, 31; Клим. рим. 1 Кор. II; Дѣян. XX, 35.
  54. Прит. III, 27; Дан. IV, 24; Варн. посл. XIX.
  55. 1 Петр. IV, 9. Сравн. Варп. посл. XIX; 2 Кор. IX, 7; Ерм. Подобіе IX.
  56. Клим. рим. 2 Кор. XI.
  57. Сравн. Сир. IV, 5.
  58. Рим. XII, 13; Дѣян, IV, 32; II, 44-45; Гал. VI, 6; Ирин. adv. haer. XVIII, 2.
  59. Рим. XV, 27.
  60. Ефес. VI, 4. 5. 9 и др.; Прит. XIX, 18; Клим. рим., 1 Кор. XXI; Ерм.
  61. Ефес. VI, 5. 9; Тит. II, 9; 1 Петр. II, 18; Игнат. посл. къ Полик. IV.
  62. Выраженіе могло быть заимствовано изъ Втор. XII, 32. Сравн. Апок. XXII, 14. 18. 19.
  63. Псал. XXXIV, 18; Іак. V, 16; Клим. рим., 1 Кор. LI и LII.
  64. Клим. алекс. Стром. VII; Клим. рим., 1 Кор. XLV, XXIII, XXIX и 2 Кор. XVI.
  65. Эта глава почти буквально совпадаетъ съ XX гл. посл. Варнавы.
  66. Посл. Варнавы IV и XVIII.
  67. Слово ἀγουπνεῖν, см. Лук. XXI, 36; Ефес. VI, 18.
  68. 2 Петр. II, 7.
  69. Т.-е. пути жизни.
  70. Т.-е. совратитель вмѣсто пути жизни предлагаетъ путь смерти, неугодный Богу.
  71. Сравн. Матѳ. XI, 29-30; XIX, 21; Флп. III, 14-15.
  72. Сравн. посл. Варн. гл. XIX; Клим. римск., 2 Коринѳ.
  73. Сравн. Дѣян. XV; Рим. XIV; Посл. Варн. X; Іустин. діал. 53 гл.
  74. Сравн. Клим. римск., 2 Коринѳ. III.
  75. Βάπτισμα, Іустин. апол. I, 61; Тертул. «О крещеніи»; Варн. XI; Клим. рим., 2 Посл. къ римл.; Ерм. Вид. III, 7. 3; Игнат. посл. къ Полик. 6; въ Новомъ Завѣтѣ встрѣчается двадцать разъ въ формѣ βαπτισμός.
  76. Т.-е. все то, что сказано въ первыхъ шести главахъ.
  77. Буквально: въ водѣ живой — ἐν ὕδατι ζῶντι, т.-е. въ источникѣ или рѣкѣ. Слѣдовательно, въ выраженіи ἐν ὕδατι ζῶντι, заключается указаніе на обычай первоначальной Церкви крестить въ рѣкѣ или же въ естественныхъ водоемахъ.
  78. Изъ контекста рѣчи видно, что крещеніе чрезъ обливаніе допускается только въ исключительныхъ случаяхъ.
  79. О постѣ предъ крещеніемъ Іуст. I, 61; Тертулліанъ «О крещеніи». Гл. 20.
  80. Δευτέρα σαββάτων καὶ πέμτῃ.
  81. а б Τετράδα καὶ παρασκευήν.
  82. У евангелистовъ Матѳея и Луки: «на небесахъ» (ἐν οὐρανοῖς).
  83. У Матѳея: «долги» наши (ὀφελήματα); у Луки: «грѣхи» (τὰς ἁμαρτίας).
  84. У Матѳея: ибо Твое есть царство и сила и слава во вѣки.
  85. Сравн. Дан. VI, 11; Дѣян. II, 15; III, 1; X, 9. 30; Тертул. de jejun. c. X.
  86. Сравн. Лук. XXII, 14-18; 1 Кор X, 16. 21.
  87. Это выраженіе могло быть образовано по Іоан. XV или Матѳ. XXVI, 29.
  88. Παῖς; сравн. Дѣян. III, 13. 26; IV, 25. 30; Клим. рим., 1 Кор. LIX.
  89. Сравн. 1 Кор. X, 16.
  90. Сравн. Клим. рим., 1 Кор. XXXVI.
  91. Сравн. Дѣян. XIX. 5; Іуст. апол I, 66.
  92. Матѳ. VII, 6.
  93. Іоан. XVII, 11.
  94. Лук. I, 49; Іоан. XVII, 26; Дѣян. VI, 30.
  95. Іоан. I, 14: ἐσκήνωσεν. Ерм. Подобіе V, 6-7.
  96. Сравн. Псал. LXXXVIII, 9. Клим. алекс. Стром. II; Лук. I, 49; Рим. IV, 21; XI, 23; 2 Кор. IX, 8; Іов. X, 13.
  97. Сравн. Іоан. IV, 18; Іоан. XVII, 15; Клим. рим., 1 Кор. L.
  98. Ефес. V, 25.
  99. Сравн. Матѳ. XXIV, 31; Зах. II, 6.
  100. Дѣян. III, 19 и дал.; Апок. XXII, 17. 20; Тит. II, 11; 1 Петр. 1, 13.
  101. Во времена Тертулліана молились объ отдаленіи конца этого міра: Oramus etiam... pro mora finis..., Apolog. c. 39.
  102. Ср. Клим. алекс. Педаг. I, 5; Матѳ. XXI, 9.
  103. Μαραναθά, Господь идетъ. Ср. 1 Кор. XVI, 22.
  104. Сравн. 2 Іоан. V, 10; 2 Петр. II, 1; Игн. къ Ефес. IX.
  105. Ср. Матѳ. X, 40; Лук. X, 16; Іоан. XIII, 20.
  106. Κατὰ τὸ δόγμα τοῦ εὐαγγελίου. Дѣян. XVI, 4. Сравн. Матѳ. X, 5-12; VII, 15-29; Лук IX, 1-6; X, 4-21.
  107. Ср. Матѳ. VII, 15; XXIV, 11; 1 Іоан. IV, 1.
  108. Ср. 1 Кор. XVI, 5-10; Ерм. Вид. III, 5.
  109. Матѳ. X, 9-10; Марк. VI, 8; Лук. IX, 3
  110. Апок. II, 2.
  111. Какъ грѣхъ противъ Духа Святаго. Сравн. Матѳ. XII, 31; Лук XII, 10; Марк. III, 28-30.
  112. Ср. Матѳ. VII, 22-23.
  113. Ср. Матѳ. VII, 15-16; Ерм. Зап. XI.
  114. Ср. Матѳ. XXIII, 3; Игн. Посл. къ Ефес. гл. XV.
  115. Ποιῶν εἰς μυστήριον κοσμικὸν ἐκκλησίας. Смыслъ этого выраженія не ясенъ. Вріенній видитъ здѣсь указаніе на символическія дѣйствія древнихъ пророковъ (Псал. XX, 2 и слѣд.; Іер. XIX). Напротивъ, Гарнакъ усматриваетъ здѣсь указаніе на брачную жизнь пророка во образъ союза Христа съ Церковію; а подъ древними пророками онъ понимаетъ новозавѣтныхъ пророковъ. Объясненіе Вріеннія представляется болѣе вѣроятнымъ; но объясненіе Гарнака дѣлаетъ возможнымъ буквальный переводъ вышеприведеннаго выраженія.
  116. Сравн. Матѳ. X, 8; Дѣян. VIII, 18; Мих. III, 11.
  117. Сравн. Іоан. IV, 11; 2 Кор. VI, 7; 2 Тим. II, 7.
  118. Сравн. Игнат. къ Ефес. IX, къ Рим. IX; Іуст. апол. I, 67.
  119. 2 Ѳес. III, 6-15.
  120. Χριστέμπορος — человѣкъ, извлекающій выгоду изъ своего христіанскаго званія.
  121. Матѳ. X, 10; Лук. X, 17; 1 Кор IX, 13-14; 1 Тим. V, 17-18.
  122. Сравн. Втор. XVIII, 3-4; Числ. XVIII; Іез. XLIV, 30.
  123. Матѳ. XXIII, 23-24; Лук. XI, 42; XVIII, 12.
  124. Апок. X, 10; Варн. XV; Игнат. къ Магн. IX; Іуст. апол. I, 67.
  125. 1 Петр. II, 5; Евр. XIII, 10; Игнат. посл. къ Трал. VII.
  126. Сравн. Матѳ. V, 23-24; Ирин. adv. haer. lib. IV, 18, 1.
  127. Матѳ. XV, 11-20; Марк. VII, 15-23; Дѣян. X, 15. 21. 28; Евр. IX, 13.
  128. Малах. I, 11. 14.
  129. Χειροτονήσατε; ср. 2 Кор. VIII, 19; Игн. посл. къ Филад. X, къ Смир. XI.
  130. Слово ἐπισκόποι означаетъ здѣсь, какъ и въ апостольскихъ писаніяхъ не однихъ епископовъ, но и пресвитеровъ.
  131. Клим. рим., 1 Кор. XLIV и XLII; Тит. I, 7.
  132. Ср. Клим. рим., 1 Кор. XLIV.
  133. Матѳ. V, 22; XVIII, 15-17; 21-35; 2 Тим. IV, 2; Сир. X, 16.
  134. Сравн. Клим. рим., 2 Кор. XVII.
  135. Матѳ. VI и VII; Лук. XI и XII; Кол. III, 17.
  136. Лук. XII, 35; Ефес. VI, 14; 1 Петр. I, 13.
  137. Матѳ. XXIV, 42. 44; Апок. III, 3.
  138. Сравн. Посл. Варн. гл. IV; Клим. рим., 2 Кор. XVII; Игн. посл. къ Ефес. гл. XIII.
  139. Посл. Варн. гл. IV; 2 Іоан. ст. 8; Іез. XVIII, 24.
  140. Сравн. 2 Тим. III, 1; Іуд. ст. 18; Матѳ. XXIV, 3-14; 24-31; 2 Ѳес. II, 1-12.
  141. Зах. XIII, 8.
  142. Κατάθεμα = κατανάθεμα = ἀνάθεμα. Сравн. 1 Кор. XII, 3.
  143. Матѳ. XXIV, 3. 30.
  144. Сравн. 1 Ѳес. IV, 13-17; 1 Кор. XV, 51-52; Матѳ. XXIV, 31.
  145. Зах. XIV, 5.
  146. Матѳ. XXIV, 30.


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.