Дидахи (Иоанн (Соловьёв))/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Дидахи. Ученіе двѣнадцати апостоловъ. : Ученіе Господа чрезъ двѣнадцать апостоловъ народамъ
авторъ неизвѣстенъ, пер. прот. Иоанн (Соловьёв)
Оригинал: др.-греч. Διδαχὴ τῶν δώδεκα ἀποστόλων. — Перевод созд.: конец I — начало II века н. э., опубл: 1886. Источникъ: Свящ. І. Соловьевъ, Ученіе двѣнадцати апостоловъ. Греческій текстъ съ русскимъ переводомъ (въ приложеніи). // «Чтенія въ Обществѣ любителей духовнаго просвѣщенія». — М.: Типографія Л. Ѳ. Снегирева, 1886. — Апрѣль. С. 1-16; Сентябрь С. 17-40; Октябрь. 41-75. [Ос. паг.]

Глава 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16


Глава 1[править]

1 Есть два пути: одинъ — жизни, и одинъ — смерти; но между обоими путями большое различіе. 2 Путь жизни таковъ: во первыхъ, ты долженъ любить Бога, создавшаго тебя, во вторыхъ, — ближняго своего, какъ себя самого; и всего того, чего не хочешь, чтобы было съ тобою, и ты не дѣлай другому. 3 Словъ же сихъ ученіе таково: благословляйте проклинающихъ васъ и молитесь за враговъ вашихъ, поститесь и за гонящихъ васъ; ибо какая (вамъ за то) благодарность, если вы любите любящихъ васъ? Не тоже ли дѣлаютъ и язычники? Вы же любите ненавидящихъ васъ и не будете имѣть врага. 4 Удаляйся отъ плотскихъ и мірскихъ[1] похотей. Если кто ударитъ тебя въ правую щеку, обрати къ нему и другую и будешь совершенъ. Если кто пойметъ тебя на одну милю, иди съ нимъ двѣ. Если кто отниметъ у тебя верхнюю одежду, отдай ему и хитонъ. Если кто возьметъ у тебя твое, не требуй назадъ; ибо и не можешь. 5 Всякому, просящему у тебя давай и не требуй назадъ; ибо Отецъ хочетъ, чтобы всѣмъ подаваемо было изъ Его даровъ. Блаженъ дающій по заповѣди; ибо онъ не повиненъ. Горе принимающему; ибо если кто имѣя нужду принимаетъ, тотъ будетъ не повиненъ; если же (кто принимаетъ) не имѣя нужды, тотъ дастъ отчетъ, почему принялъ и на что; подвергшись же заключенію испытанъ будетъ относительно того, что сдѣлалъ, и не выйдетъ оттуда, пока не отдастъ послѣдняго кодранта. 6 Но и о семъ также сказано: пусть милостыня твоя запотѣетъ[2] въ рукахъ твоихъ, пока ты не узнаешь, кому дать.

Глава 2[править]

1 Вторая же заповѣдь ученія. 2 Не убивай, не прелюбодѣйствуй, не будь дѣторастлителемъ, не будь блудникомъ, не кради, не волхвуй, не отравляй, не умерщвляй дитяти въ зародышѣ, и рожденнаго не убивай, не пожелай достоянія ближняго твоего. 3 Не клянись, не лжесвидѣтельствуй, не злословь, не злопамятствуй. 4 Не будь двоедушнымъ и двуязычнымъ, ибо двуязычіе есть сѣть смерти. 5 Да не будетъ слово твое лживымъ, и пустымъ, но преисполненнымъ дѣла. 6 Не будь ни корыстолюбивымъ, ни хищникомъ, ни лицемѣромъ, ни злобнымъ, ни надменнымъ, не принимай лукаваго умысла на ближняго своего. 7 Не имѣй ненависти ни къ одному человѣку, но однихъ обличай, за другихъ молись, а иныхъ люби болѣе души своей.

Глава 3[править]

1 Чадо мое! Бѣгай всякаго зла и всего подобнаго ему. 2 Не будь ни гнѣвливымъ; ибо гнѣвъ ведетъ къ убійству, ни ревнивымъ, ни сварливымъ, ни запальчивымъ; ибо отъ всего этого рождаются убійства. 3 Чадо мое! не будь ни похотникомъ; ибо похоть ведетъ къ блуду, ни срамословомъ, ни безстыжеглазымъ; ибо отъ всего этого рождаются прелюбодѣянія. 4 Чадо мое! Не будь ни птицегадателемъ; поелику (птицегаданіе) ведетъ къ идолослуженію, ни заклинателемъ, ни астрологомъ, ни чародѣемъ, не желай смотрѣть на это; ибо отъ всего этого рождается идолослуженіе. 5 Чадо мое! Не будь ни лживымъ; поелику ложь доводитъ до воровства, ни сребролюбцемъ, ни тщеславнымъ; ибо отъ всего этого рождаются татьбы. 6 Чадо мое! Не будь ни ропотникомъ; поелику ропотъ доводитъ до богохульства, ни своенравнымъ, ни лукавомыслящимъ; ибо отъ всего этого рождаются богохульства. 7 Но будь кроткимъ: поелику кроткіе наслѣдуютъ землю. 8 Будь долготерпѣливымъ, и милостивымъ, и незлобивымъ, и смиреннымъ, и благимъ и всегда трепещущимъ словесъ, которыя услышалъ. 9 Не превозносись и не допускай въ душѣ своей дерзости. Да не прилѣпляется душа твоя къ гордымъ, но обращайся съ праведными и смиренными. 10 Случающіяся съ тобой тяжелыя обстоятельства принимай; какъ благо, зная, что безъ Бога ничего не бываетъ.

Глава 4[править]

1 Чадо мое! Возвѣщающаго тебѣ слово Божіе помни день и ночь, почитай же его, какъ Господа: ибо гдѣ возвѣщается господство, тамъ Господь есть. 2 Даже ищи каждый день имѣть личное общеніе со святыми, чтобы ты почивалъ на словахъ (ученія) ихъ. 3 Не производи раздѣленія, а и примиряй спорящихъ; суди праведно, не будь лицепріятенъ при обличеніи преступленій. 4 Не думай двоедушно, такъ или нѣтъ. 5 Не протягивай руки для принятія (подаяній) и не сжимай для подаянія. 6 Если ты имѣешь (что подать) отъ (труда) рукъ твоихъ; то дай выкупъ за грѣхи твои. 7 Не колеблись подать и подавая не ропщи; ибо ты долженъ знать, кто добрый мздовоздаятель. 8 Не отвращайся отъ нуждающагося, но все дѣли съ братомъ твоимъ и не говори, что это (все) твоя собственность; ибо если вы соучастники въ нетлѣнномъ, то насколько болѣе въ тлѣнномъ? 9 Не отнимай руки твоей отъ сына твоего, или отъ дочери твоей, но отъ юности учи ихъ страху Божію. 10 Въ гнѣвѣ твоемъ не отдавай приказаній рабу твоему, или служанкѣ твоей, надѣющимся на того же Бога, дабы они никогда не перестали бояться Бога, сущаго надъ обоими вами; ибо Онъ пришелъ призвать (ко спасенію) не по лицу судя, а тѣхъ, коихъ уготовалъ Духъ. 11 Вы же рабы подчиняйтесь господамъ своимъ, какъ образу Божію, по совѣсти и со страхомъ. 12 Ненавидь всякое лицемѣріе и все, что неугодно Господу. 13 Не оставляй заповѣдей Господа, но храни то, что принялъ, не прибавляя и не убавляя. 14 Въ церкви исповѣдуй преступленія свои и не приступай къ молитвѣ своей въ лукавой совѣсти. Этотъ путь есть путь жизни.

Глава 5[править]

1 Путь же смерти таковъ. Прежде всего онъ лукавъ и исполненъ проклятія. (На пути этомъ) убійства, прелюбодѣянія, похоти, блудъ, кражи, идолослуженія, волшебства, отравленія, хищничества, лжесвидѣтельства, лицемѣрія, двоедушіе, коварство, высокомѣріе, злоба, самоуправство, алчность, сквернословіе, зависть, дерзость, надменность, тщеславіе. 2 (На этомъ пути) гонители добра, ненавистники истины, любители лжи, не признающіе воздаянія за праведность, не привязывающіеся къ добру, ни къ праведному суду, внимательные не къ добру, а къ злу, отъ которыхъ далеки кротость и терпѣніе, любящіе суету, гоняющіеся за мздовоздаяніямъ, не милующіе бѣднаго, не труждающіеся за утружденнаго, не признающіе Создателя своего, убійцы дѣтей, губители Божія созданія, отвращающіеся отъ нуждающагося, обременяющіе угнетеннаго, заступники богатыхъ, беззаконные судьи бѣдныхъ, грѣшники во всемъ. Удаляйтесь, дѣти отъ всѣхъ таковыхъ.

Глава 6[править]

1 Смотри, чтобы кто не совратилъ тебя съ этого пути ученія; поелику таковой учитъ тебя внѣ Бога. 2 Ибо если ты сможешь понести все иго Господне, то будешь совершенъ; а если не можешь, то дѣлай то, что можешь. 3 Относительно пищи понеси то, что можешь; но крѣпко воздерживайся отъ идоложертвеннаго, ибо это есть служеніе мертвымъ богамъ.

Глава 7[править]

1 А что касается крещенія, крестите такъ: преподавъ напередъ все это вышесказанное, крестите во имя Отца и Сына и Святаго Духа въ живой водѣ. 2 Если же нѣтъ живой воды, окрести въ иной водѣ; а если не можешь въ холодной, (окрести) въ теплой. 3 Если же нѣтъ ни той ни другой; то возлей воду на голову трижды во имя Отца и Сына и Святаго Духа. 4. А предъ крещеніемъ пусть постятся крещающій и крещаемый и, если могутъ, нѣкоторые другіе; крещаемому же повели поститься напередъ одинъ или два дня.

Глава 8[править]

1 Посты же ваши да не будутъ съ лицемѣрами; ибо они постятся во второй и пятый дни недѣли. Вы же поститесь въ четвертый и шестой. 2 И не молитесь, какъ лицемѣры, но какъ повелѣлъ Господь въ евангеліи Своемъ, такъ молитесь: Отче нашъ, сущій на небѣ! Да святится имя Твое; да пріидетъ царствіе Твое; да будетъ воля Твоя и на землѣ, какъ на небѣ; хлѣбъ нашъ насущный дай намъ на сей день, и оставь намъ долгъ нашъ, какъ и мы оставляемъ должникамъ нашимъ, и не введи насъ въ искушеніе, но избавь насъ отъ лукаваго; потому что Твоя есть сила и слава во вѣки. 3 Трижды въ день молитесь такъ.

Глава 9[править]

1 Что же касается евхаристіи, совершайте ее такъ. 2 Сперва о чашѣ: Благодаримъ Тебя, Отче нашъ, за святой виноградъ Давида, отрока Твоего, который (виноградъ) Ты открылъ намъ чрезъ Іисуса отрока Твоего. Тебѣ слава во вѣки! 3 О хлѣбѣ же ломимомъ: Благодаримъ Тебя, Отче нашъ, за жизнь и вѣдѣніе, которыя Ты открылъ намъ чрезъ Іисуса отрока Твоего. Тебѣ слава во вѣки. 4 Какъ сей преломляемый хлѣбъ былъ разсѣянъ по холмамъ и собранный вмѣстѣ, сталъ единымъ; такъ и церковь Твоя отъ концевъ земли да соберется въ царствіе Твое; ибо Твоя есть слава и сила чрезъ Іисуса Христа во вѣки. 5 И отъ евхаристіи вашей никто да не вкушаетъ и не пьетъ кромѣ крещенныхъ во имя Господне; ибо и о семъ сказалъ Господь: не давайте святыни псамъ.

Глава 10[править]

1 По исполненіи же (вкушеніи) такъ благодарите: 2 Благодаримъ Тебя, Отче святый, за имя Твое святое, которое Ты вселилъ въ сердцахъ нашихъ и за вѣдѣніе, и вѣру, и безсмертіе, которыя Ты открылъ намъ чрезъ Іисуса отрока Твоего. Тебѣ слава во вѣки! 3 Ты, Владыко Вседержитель, сотворилъ все ради имени Твоего, пищу же и питіе далъ людямъ въ наслажденіе, чтобы они благодарили Тебя, а намъ даровалъ духовную пищу и питіе и жизнь вѣчную чрезъ Отрока Твоего. 4 Паче всего благодаримъ Тебя потому, что Ты всемогущъ. Тебѣ слава во вѣки! 5 Помяни, Господи, церковь Твою, да избавишь ее отъ всякаго зла и усовершишь ее въ любви Твоей, и отъ четырехъ вѣтровъ собери ее освященную въ царство Твое, которое Ты уготовалъ ей; потому что Твоя есть сила и слава во вѣки. 6 Да пріидетъ благодать и да прейдетъ міръ сей. Осанна Богу[3] Давидову! Если кто святъ, да приступаетъ; если кто нѣтъ, пусть покается. Маранъ-аѳа. Аминь. 7 Пророкамъ же предоставляйте совершать евхаристію по изволенію.

Глава 11[править]

1 Кто пришедши будетъ учить васъ всему этому предъ симъ сказанному, примите его. 2 Если же самъ учащій, совратившись, будетъ преподавать иное ученіе къ ниспроверженію (вашего служащее); то не слушайте его. Но (если онъ учитъ) въ преумноженіе правды и вѣдѣнія Господа, примите его, какъ Господа. 3 Относительно же апостоловъ и пророковъ согласно повелѣнію евангельскому такъ поступайте. 4 Всякій апостолъ, приходящій къ вамъ, пусть будетъ принятъ, какъ Господь. 5 Но онъ не долженъ оставаться болѣе одного дня; если же будетъ нужда, то и другой; но если онъ пробудетъ три (дня), то онъ лжепророкъ. 6 Уходя же апостолъ пусть ничего не принимаетъ кромѣ хлѣба (сколько потребно) до мѣста ночлега; но если онъ будетъ требовать серебра, онъ лжепророкъ. 7 И всякаго пророка, говорящаго въ Духѣ, не испытывайте и не судите; ибо всякій грѣхъ отпустится, а этотъ грѣхъ не отпустится. 8 Но не всякій, говорящій въ Духѣ, есть пророкъ, а лишь тотъ, кто хранитъ пути Господни. Слѣдовательно лжепророкъ и пророкъ (истинный) могутъ быть познаны отъ путей ихъ (жизни). 9 И никакой пророкъ, въ Духѣ опредѣляющій быть трапезѣ, не вкушаетъ отъ нея, если только онъ не лжепророкъ. 10 Лжепророкъ же есть всякій пророкъ, учащій истинѣ, если онъ не дѣлаетъ того, чему учитъ. 11 Но всякій пророкъ признанный истиннымъ, вступающій въ мірское таинство церкви, но не учащій дѣлать то, что самъ дѣлаетъ, не долженъ быть судимъ вами; ибо онъ судъ имѣетъ у Бога; ибо такъ поступали и древніе пророки. 12 Если же кто въ Духѣ скажетъ: дай мнѣ серебра или чего другаго, вы не должны слушать того. Но если онъ назначитъ подаяніе для другихъ неимущихъ, то никто да не осуждаетъ его.

Глава 12[править]

1 Всякій, приходящій во имя Господне, да будетъ принятъ; а потомъ уже испытавъ его, вы узнаете (какъ поступить); ибо вы будете имѣть разумѣніе праваго и ложнаго. 2 Если приходящій — странникъ, помогите ему, сколько можете; но онъ не долженъ оставаться у васъ болѣе двухъ или трехъ дней, и то если бы нужда оказалась. 3 Если же онъ желаетъ поселиться у васъ; то, если онъ ремесленникъ, пусть трудится и ѣстъ. 4 А если онъ не знаетъ ремесла, то вы по своему усмотрѣнію позаботьтесь (о немъ, но) такъ, чтобы христіанинъ не жиль среди васъ празднымъ. 5 Если же онъ не желаетъ такъ поступать, то онъ христопродавецъ. Остерегайтесь таковыхъ.

Глава 13[править]

1 А всякій истинный пророкъ, желающій поселиться у васъ, достоинъ своего пропитанія. 2 Точно также и истинный учитель, и онъ достоинъ, какъ трудяшійся, своего пропитанія. 3 Поэтому, всякій начатокъ — отъ произведеній точила и гумна, а также воловъ и овецъ, взявши (его), ты долженъ отдать начатокъ этотъ пророкамъ; ибо они ваши архіереи. 4 Если же вы не имѣете пророка, то отдайте (начатокъ) бѣднымъ. 5 Если ты приготовишь пищу, то взявши начатокъ отдай (его) по заповѣди. 6 Точно также, когда ты открылъ сосудъ вина или елея, то взявши начатокъ, отдай (его) пророкамъ. 7 И отъ серебра и отъ одежды и отъ всякаго имѣнія взявши начатокъ, сколько тебѣ угодно, отдай (его) по заповѣди.

Глава 14[править]

1 Въ день Господень собравшись вмѣстѣ, преломите хлѣбъ и благодарите, исповѣдавши прежде грѣхи ваши, дабы чиста была ваша жертва. 2 Всякій же имѣющій распрю съ другомъ своимъ да не приходитъ вмѣстѣ съ вами, пока они не примирятся, чтобы не осквернилась жертва ваша. 3 Ибо объ ней сказалъ Господь: на всякомъ мѣстѣ и во всякое время (должно) приносить Мнѣ жертву чистую; потому что Я Царь великій, говоритъ Господь, и имя Мое чудно въ народахъ.

Глава 15[править]

1 Рукополагайте себѣ епископовъ и діаконовъ, достойныхъ Господа, мужей кроткихъ и несребролюбивыхъ и истинныхъ и испытанныхъ; ибо и они исполняютъ для васъ служеніе пророковъ и учитилей. 2 Поэтому не презирайте ихъ, ибо они почтенные ваши наравнѣ съ пророками и апостолами. 3 Обличайте другъ друга, но не во гнѣвѣ, а въ мирѣ, какъ имѣете въ Евангеліи, и со всякимъ поступающимъ оскорбительно по отношенію къ другому, пусть никто не говоритъ и никто у васъ не слушаетъ (его), пока не покается. 4 Молитва же ваша и милостыня и всѣ (вообще добрыя) дѣла творите такъ, какъ имѣете въ Евангеліи Господа нашего.

Глава 16[править]

1 Бодрствуйте относительно жизни вашей; свѣтильники ваши да не будутъ погашены и чресла ваши не препоясаны, но будьте готовыми; ибо вы не знаете часа, въ который Господь вашъ пріидетъ. 2 Вы должны часто собираться вмѣстѣ, изслѣдуя, что потребно душамъ вашимъ; ибо не принесетъ вамъ пользы все время вашей вѣры, если не сдѣлаетесь совершенными въ послѣдній часъ. 3 Ибо въ послѣдніе дни умножатся лжепророки и губители и овцы превратятся въ волковъ и любовь превратится въ ненависть. 4 Ибо когда возрастетъ беззаконіе, люди будутъ ненавидѣть другъ друга и преслѣдовать, и тогда явится мірообольститель, какъ бы Сынъ Божій, и совершитъ знаменія и чудеса и земля предана будетъ въ руки его и сотворитъ беззаконія, какихъ никогда не было отъ вѣка. 5 Тогда тварь человѣческая пойдетъ въ огонь испытанія, и многіе соблазнятся и погибнутъ, а устоявшіе въ вѣрѣ своей спасутся отъ проклятія его. 6 И тогда явятся знаменія истины: во первыхъ, знаменіе отверстія на небѣ, потомъ знаменіе звука трубнаго и третье —воскресеніе мертвыхъ, 7 но не всѣхъ (вмѣстѣ), а какъ сказано: пріидетъ Господь и всѣ святые съ Нимъ. 8 Тогда увидитъ міръ Господа, грядущаго на облакахъ небесныхъ.

Примечания[править]

  1. По Вріеннію.
  2. По чтенію Вріеннія.
  3. Сыну.


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.