Диссонанс (Полонский)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
< Диссонанс (Полонский)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg
Полное собраніе стихотвореній — Диссонансъ
авторъ Яковъ Петровичъ Полонскій
Источникъ: Яковъ Петровичъ Полонскій. Полное собраніе стихотвореній. — А. Ф. Марксъ, 1896. — Т. 2. — С. 58 — 60. Диссонанс (Полонский)/ДО въ новой орѳографіи

[58]
ДИССОНАНСЪ.

(Мотивъ изъ признаній Адды Кристенъ.)

Пусть по волѣ судебъ я разсталась съ тобой,—
Пусть другой обладаетъ моей красотой!

Изъ объятій его, изъ ночной духоты
Уношусь я далеко на крыльяхъ мечты.

Вижу снова нашъ старый, запущенный садъ:
Отраженный въ прудѣ потухаетъ закатъ,

Пахнетъ липовымъ цвѣтомъ въ прохладѣ аллей;
За прудомъ, гдѣ-то въ рощѣ, урчитъ соловей…

[59]


Я стеклянную дверь отворила,— дрожу,—
Я изъ мрака въ таинственный сумракъ гляжу… —

Чу! тамъ хрустнула вѣтка,— не ты ли шагнулъ?!
Встрепенулася птичка,— не ты ли спугнулъ?!

Я прислушиваюсь, я мучительно жду,
Я на шелестъ шаговъ твоихъ тихо иду,—

Холодитъ мои члены то страсть, то испугъ…—
Это ты меня за руку взялъ, милый другъ!?

Это ты осторожно такъ обнялъ меня!
Это твой поцѣлуй,— поцѣлуй безъ огня!

Съ болью въ трепетномъ сердцѣ, съ волненьемъ въ крови,
Ты не смѣешь отдаться безумствамъ любви,—

И, внимая рѣчамъ благороднымъ твоимъ,
Я не смѣю дать волю влеченьямъ своимъ,

И дрожу, и шепчу тебѣ: милый ты мой!
Пусть владѣетъ онъ жалкой моей красотой!—

[60]


Изъ объятій его, изъ ночной духоты
Я опять улетаю на крыльяхъ мечты

Въ этотъ садъ, въ эту темь, вотъ на эту скамью,
Гдѣ впервые подслушалъ ты душу мою…

Я душою сливаюсь съ твоею душой,—
Пусть владѣетъ онъ жалкой моей красотой!