Колыбель в горах (Полонский)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[53]
КОЛЫБЕЛЬ ВЪ ГОРАХЪ.

Съ чешскаго.

(Вольный переводъ).

На бѣгу, по дорогѣ задержанный,
Тѣсно сжатый крутыми оградами,
Горный ключъ сталъ рѣкой, и — низверженный
На колеса, несется каскадами,
Трупъ лѣнивыхъ машинъ оживляючи,
Молодыя въ нихъ силы вливаючи.
Лишь порой, въ часъ борьбы, — въ часъ сомнительный,
Ждетъ грозы иль хоть тучи спасительной,
И когда та идетъ — погромыхиваетъ,
Подъ грозой вся рѣка словно вспыхиваетъ,
Подъ наплывомъ дождей вся вздымается,
Вся на вольный просторъ порывается…
Но, — напрасны порывы, напрасенъ отпоръ!—
Ужъ она не жилица свободная горъ.—

[54]

Легче ладить въ горахъ съ лиходѣями,
Чѣмъ бороться съ людскими затѣями.

Но она не одна, — разоренные
Земляки, и мужчины, и женщины,
Вмѣстѣ съ ней тянутъ лямку, впряженные
Въ то-жъ ярмо, ради скучной поденщины,
Потомъ лица свои обливаючи,
На чужихъ свои силы теряючи.
Только врядъ ли они, зломъ повитые,
Удрученные, свѣтомъ забытые,
Погрузясь въ вѣчный гулъ, въ грохотаніе
Ста машинъ, обратятъ и вниманіе
На грозу, что̀ вблизи собирается.
Лишь изъ женщинъ одна озирается —
Все поглядываетъ, какъ скопляются
Въ высотахъ, надъ ущельемъ, несмѣтныя
Массы тучъ, какъ ползутъ — надвигаются…
Но — напрасно она въ безотвѣтныя
Небеса возвела умоляющій взоръ,—
Нахлобучась, гроза уже валится съ горъ…

Треснулъ первый ударъ, — мгла сгустилася,
И дождемъ полилась буря шумная,—
Поблѣднѣла она, — спохватилася,

[55]

Побѣжала, кричитъ, какъ безумная:
«Ай! дитя мое, ай!» — и — сердечная,
Изъ воротъ вдаль бѣжитъ — спотыкается,
Ливнемъ бьетъ ей въ лицо буря встрѣчная,
Молній блескъ по пути разливается.
Не легка, знать, дорога далекая!
Запыхалась ея грудь высокая,
Нѣтъ ужъ силъ… вотъ стоитъ… — покачнулася…
— Проклинать ей судьбу иль оплакивать?..—
Но иная гроза въ ней проснулася,—
И всѣмъ тѣломъ она встрепенулася,
И пошла кое-какъ доволакивать
Свои ноги туда, гдѣ колышется боръ,
Гдѣ мелькаетъ жилье межъ утесистыхъ горъ.

Межъ утесистыхъ горъ ея хижина,
Какъ гнѣздо, что̀ орлами насижено.
Тише вѣтеръ тамъ воетъ порывистый,
Только ключъ, что̀ въ ложбинѣ извилистой
Чуть журчалъ, какъ рѣка наводненная
Внизъ по скатамъ бѣжитъ, и — не чудо ли!
Гдѣ она набралась этой удали?..—
Въ бродъ, за сучья держась, истомленная,
На порогъ свой она пробирается,—
Входитъ, — смотритъ — съ утра одинехонекъ

[56]

Тамъ ея мальчуганъ, и — живехонекъ!
И лежитъ, какъ лежалъ, — но качается,
Словно по морю плыть собирается
Его люлька, а онъ улыбается
Словно бодрый пловецъ…
Иль нежданная
Эта буря къ ребенку ласкается,
Его тѣшитъ, какъ мать Богомъ данная,
И сквозь грохотъ поетъ — заливается,
Колыбельную пѣсню затягиваетъ,
Его грубую люльку покачиваетъ!?
Или бурный разливъ этотъ няньчится съ нимъ,
Убаюкивая колыханьемъ своимъ!?
Не сбылося предчувствіе матери,
Что̀ грозило утратою. — Кстати ли
Ей рыдать или сѣтовать! Новыя
Стрѣлы молній, что̀ блещутъ и падаютъ,
Мальчугана ея только радуютъ,
И онъ слышитъ раскаты громовые,
Словно музыку слышитъ, — рученками
Бьетѣ, смѣется, болтаетъ ноженками.
Наводненья потоки суровые
Не умчали его и не кинули
На каменья, и не опрокинули
Колыбели, подмытой теченіемъ:

[57]

Онъ качается въ ней съ наслажденіемъ,—
Словно рѣчка и онъ породнилися, —
Земляками не даромъ родилися…
А какъ выростетъ, развѣ не съ этою
Горной рѣчкой, въ неволю отпѣтую
Онъ пойдетъ, — ихъ обоихъ обвѣяла
Та жъ гроза, — та же мать ихъ взлелѣяла,
Не слезами — дождемъ поливаючи,
Голосами вѣтровъ напѣваючи:
«Запасайтеся силами рабству въ отпоръ —
«Вы, — пока еще дѣти свободныя горъ!»