Заклятый цветок (Купала; Багрицкий)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Заклятый цветок
автор Янка Купала, пер. Эдуард Георгиевич Багрицкий
Оригинал: белор. Заклятая кветка. — Из сборника «Шляхам жыцьця (1913)». Перевод созд.: 1909/?, опубл: 1930; Янка Купала. Сборник стихов со вступ. ст. Л. Клейнборта. — Ленинград — Москва: Государственное издательство, 1930..


Заклятый цветок


Лишь праздник Ивана Купалы
Приблизится с ночкой своей,
Цветка заповедного жало
Чарует несчастных людей…
С надеждой и верой и силой
Из мира, где песни и труд,
По чащам, долинам, могилам
За цветом бегут и бегут…
Сова пропоёт о разлуке,
Лопочет крылами кожан…
Бессчётные тянутся руки,
Где дремлет купальский курган.
Тех радостно очи смеются,
Тем кровью зрачки залило.
Толкаются, корчатся, бьются,
Мешаются правда и зло.
И ветки хотят наклониться,
И вереск трещит под ногой;
Вот-вот за цветок ухватиться
Готовишься слабой рукой…
Ан нет! Гаснут звездные светы,
Откликнулся петел в селе,
Ни ночи купальской, ни цвета,—
Всё сгибло, пропало во мгле.
Мигают безумные очи,
Бессчётные вздохи летят…
Сова не смолкает — хохочет,
Да крылья кожаньи свистят…
След косточки стелют — устлали…
Сдаётся — пора отдохнуть…
Но стоит явиться Купале —
Все снова бросаются в путь.


1909 / ?