Избранные стихотворения (Фонтена)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Избранные стихотворения
автор Андре Фонтена, пер. Андре Фонтена
Оригинал: язык неизвестен, опубл.: 1908. — Источник: az.lib.ru • «На что хвалебный гимн? Безумней и чудесней…»
«Я шел по берегам высоким и по жнивам…»
«До будущих лучей обещанной весны…»
Перевод Сергея Головачевского.

Андре Фонтена[править]

Избранные стихотворения[править]

*  *  *

На что хвалебный гимн? Безумней и чудесней

Поет мой взор в твоем ликующею песней,

Все гимны лучшие в сердцах людей молчат,

Бессильны звуки слов! — Победный, нежный взгляд

Из амбры и огня, как уголья горючий.

О губы жаркие, о поцелуй их жгучий!

Вы душу жжете мне, о поцелуй, о взгляд!

О кудри, что огнем и золотом горят,

О мрамор плеч твоих, где лавою мятежной

Бежит, пылая, кровь под кожей белоснежной!

Я — раб твой навсегда, в любви я изнемог

И в муках нежащих умру у дивных ног,

Вкусив томление восторгов сладострастных.

Хмель тела твоего и форм твоих атласных

Мне зажигает ум, и взоры, и уста.

Отдайся, будь моей! Ты свет и красота!

Жасмин дал запах свой рукам твоим прелестным,

Люблю, люблю тебя! — В твоем объятьи тесном,

Под лаской жадною я чую, полный грез,

Что жизнь твоя во мне. Твой взор меня унес

В обитель горнюю, в надзвездный край экстазов,

Туда, где посреди рубинов и топазов,

Что в желтом забытьи страстей любовных спят,

У берега небес встает зловещий Ад,

Ад сладострастия в надменности великой, —

Люблю, люблю тебя! Я жажду ласки дикой,

Хочу кровавых губ, кусающих зубов! —

В них будет яркий блеск необычайных снов,

Жестокость нежная и радости избыток,

Пустынь восточных зной сквозь чары сладких пыток.

И лебеди твоих пленительных речей,

Блистая белизной и чистотой своей,

Влекут меня с собой по сказочным озерам

В лучи твоих надежд, к твоим зовущим взорам.

Дай голову мою склонить к тебе на грудь,

Под шорохом ветвей дозволь с тобой уснуть!..

Таинственных забав уж близок час урочный,

Безмолвной тишиной объяты мы полночной.

Вот золотой зари блеснула полоса,

И слабо вдалеке бледнеют небеса.

Луна спокойно спит на облачной постели,

Под серебром ее деревья присмирели.

Сверкает на пруду очами звездный хор.

Но страшно мне тебя; свиреп твой темный взор.

*  *  *

Я шел по берегам высоким и по жнивам

Без тени тополей, без зелени дубов,

Под зноем солнечным я шел к местам счастливым,

Туда, где ждал меня гостеприимный кров.

А вдоль большой реки, где, воды украшая,

Всплывают лилии среди тяжелых трав,

Белела лебедей торжественная стая.

Меж тем как, обрывать мечты свои устав,

Вдоль берега реки я шел по знойным жнивам

Из леса тайного надежды молодой,

Где находили мы приют мечтам счастливым,

Где отклики любви рыдают в час ночной, —

Я увидал балкон и буки вековые:

Гирляндами плюща стволы их обвиты, —

И тысячами век, закрывши сны былые,

Казались мне его нависшие листы.

Осыпалась любовь листвою пожелтелой. —

Наш исступленный взор зажег лобзаний жар!..

Но, страсти утолив, душа осталась целой,

Уставши от любви, освободясь от чар!

Презрением блеснул внезапно взор твой гневный, —

Смеялась грустно ты на берегу реки, —

И глухо прозвучал твой голос задушевный,

Стараясь подавить невольный плач тоски.

И руки я твои хотел с мольбой призыва

Схватить и целовать, вернуть былые дни, —

Но гордо встала ты и скрылась торопливо,

Как тщетная мечта, как тень в лесной тени…

А я вдоль берегов ушел тогда по жнивам, —

И солнце жгло меня, пылая в вышине, —

К местам вернулся я приветным и счастливым,

Но мирный их покой забвенья не дал мне.

И снится мне в мечтах о призраках далеких,

Среди немой тоски о счастье прежних дней,

Что снова я иду вдоль берегов высоких

К балкону старому и к осени страстей.

*  *  *

До будущих лучей обещанной весны

Ты, чистая, на мхах покоишься холодных,

Средь мирной тишины, под тенью трав подводных,

Вкушая чуждые земных желаний сны.

Ты безмятежно спишь, божественная с виду,

И до палат небес душа твоя встает,

А тело, свежее как сочный страсти плод,

Поит меж тем своим бальзамом Атлантиду.

Невинное дитя! о жизни позабудь,

К забавам юности не ведай пробужденья!

Пусть крики хриплые не гонят сновиденья

И не тревожит страх младенческую грудь!

Вот идут варвары, повсюду ужас множа!

Приход их предвестить успели колдуны, —

Царица, варвары, вином опоены,

Могли бы осквернить тебе невинность ложа.

Проснуться берегись! — Гремит кровавый бой;

Уж рыцари твои в сраженьи пали диком, —

И пленниц молодых враги с победным кликом

В продажу королям уводят за собой.

Когда боишься ты бесчестья и затворов,

Останься в мире снов и розовой мечты,

Где дышат чистотой бессмертною цветы

Под поцелуями небесными Кинноров!

Не возвращайся к нам из сказочных сторон!

Ты больше не найдешь плодов в тенистых кущах,

Ни сладострастных роз среди садов цветущих,

Ни сердца прежнего у юных гордых жен.

Играли мотыльки с душою их приветной,

Вблизи их нежных уст, что всех цветов милей,

Стараясь отразить в озерах их очей

Свой драгоценный плащ с игрою разноцветной.

И жены юные под шутки и под смех

К тебе не подойдут с обычной прежде лаской,

Не обовьют тебя своею бурной пляской! —

Прошли навеки дни ребяческих утех.

Пылает твой дворец, — и грубые солдаты

Повсюду рыскают, всё руша, всё губя,

По нивам и лесам везде ища тебя,

И дико воют песнь, неистовством объяты.

На бегство, на борьбу надежды больше нет!

Уж дерзкие враги идут к твоей пещере, —

Они ползут в траве и, хищные как звери,

Увидели в тени красы твоей расцвет.

В смущении стоят они, испуга полны,

Перед твоей красой. — Но скоро осквернят

Они рукой своей твой царственный наряд

И золотых волос таинственные волны.

Ты царства лишена, и спишь спокойно ты. —

О, спи, Царица, спи в забвеньи безмятежном!

И лучше так умри, чем на песке прибрежном

Отдать врагам цветок невинной красоты!