Изображение военных действий 1812 года/14

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Копия с письма профессора Дерптского Университета
от 11 июля 1812 года

автор Вильгельм Фридрих Гецель
См. Оглавление. Из сборника «Изображение военных действий 1812 года». Дата создания: 11.07.1812, опубл.: 1912. Источник: Commons-logo.svg Сканы, размещённые на Викискладе, стр. 61—63. Изображение военных действий 1812 года/14 в дореформенной орфографии


[61]

№ 1159-й
26 июля 1812 г.
  Копия.

Милостивый государь.

Если бы можно было вселить в императорское российское воинство то уверение, что оно провидением избрано к прекращению в нынешнем 1812 году тех бедствий, кои Наполеон навлек на всю Европу, то сие усугубило бы бодрость духа и облегчило бы одержание победы. [62]

Таковое уверение может произведено быть в действо чрез прилагаемое при сем кабалистическое изъяснение двух мест Апокалипсиса св. Апостола Иоанна, то есть главы 13-ой ст. 18 и 5, если полковые священники благоразумно разгласят оное.

А каким образом сие всячески достопамятное изъяснение должно быть в войске разглашено, раздачею ли печатных листов на российском языке или только изустным от духовенства внушением, то предоставляю вышнему благоусмотрению.

На всякий же случай прошу ваше высокопревосходительство быть уверенным, что мое намерение есть благое и патриотическое, кое осмелился я представить во уповании, что не будет осуждено ни от его императорского величества, ни от вашего высокопревосходительства.

Имею честь быть и проч.

Подписал: Вильгельм Фридрих Гецель, коллежский советник и профессор Дерптского университета.

В Дерпте.
11 июля 1812 г.

[62]

В Апокалипсисе св. Иоанна Богослова находится одно достопамятное пророчество о падении Наполеона в сем 1812 году, а именно на следующих местах:

В главе 13-й в стихе 18-м. Здесь мудрость, иже имать ум, да почтет число зверино; число бо человеческо есть, и число его шестьсот шестьдесят шесть.

И той же главы в стихе 5-м: и даны быша ему уста глаголюща велика и хульна.

И даны бысть ему область творити месяц четыредесят два.

Как в имени и титуле зверином, кои на французском языке изображаются сими словами: L’Empereur [63]Napoléon, — так и в числе четыредесяти двух, кои на оном же языке пишутся словами: quarante deux, находятся оба раза число 666, которое определено в помянутой главе стихе 18-м Апокалипсиса.

Французские буквы, подражая европейскому числоизображению, по которому десятью первых букв означаются единицы, а прочими десятки, имеют следующее значение:

a, b, c, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z,
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 20. 30. 40. 50. 60. 70. 80. 90. 100. 110. 120. 130. 140. 150. 160.
А из того выходит следующее:
L 20.   q 70.
e 5.   u 110.
E 5.   a 1.
m 30.   r 80.
p 60.   a 1.
e 5.   n 40.
r 80.   t 100.
e 5.   e 5.
u 110.   d 4.
r 80.   e 5.
N 40.   u 110.
a 1.   x 140.
p 60.  
o 50.     666.
l 20.      
e 5.      
o 50.      
n 40.      

     
  666.      

Итак, Наполеон есть тот зверь, который в Апокалипсисе числом 666 означается и коего веку славы предел положен числом 42-мя, ибо в нынешнем году число лет его от роду есть точно 42.



PD-icon.svg Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.