Перейти к содержанию

К полевой мыши, разорённой моим плугом (Бёрнс; Михайлов)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
К полевой мыши, разорённой моим плугом
автор Роберт Бёрнс (1759—1796), пер. М. Л. Михайлов (1829—1865)
Оригинал: англ. To a Mouse («Wee, sleekit, cowran, tim'rous beastie…»), 1785. — Перевод опубл.: 1856[1]. Источник: Михайлов М. Л. Сочинения в трёх томах / Под общей редакцией Б. П. Козьмина — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1958. — Т. 1. — С. 151—153.[2].

К полевой мыши, разорённой моим плугом


(В ноябре 1785)


Трусливый серенький зверек!
Велик же твой испуг: ты ног
Не слышишь, бедный, под собой.
Поменьше трусь!
Ведь я не зол — я за тобой
Не погонюсь.

Увы! с природой наша связь
Давно навек разорвалась…
Беги, зверек, хоть я, как ты,
10 Жилец земли
Убогий: сам терплю беды,
Умру в пыли.

Воришка ты; но как же быть?
Чем стал бы ты, бедняжка, жить?
15 Неужто колоса не взять
Тебе в запас,
Когда такая благодать
В полях у нас?

Твой бедный домик разорен;
20 Почти с землей сровнялся он…
И не найдешь ты в поле мхов
На новый дом;
А ветер, грозен и суров,
Шумит кругом.

25 Ты видел — блекнули поля
И зимних дней ждала земля;
Ты думал: «будет мне тепло,
Привольно тут».
И что же? — Плуг мой нанесло
30 На твой приют.

А скольких стоило хлопот
Сложить из дерна этот свод!
Пропало все — и труд и кров;
Нигде вокруг
35 Приюта нет от холодов,
От белых вьюг.

Но не с тобой одним, зверек,
Такие шутки шутит рок!
Неверен здесь ничей расчет:
40 Спокойно ждем
Мы счастья, а судьба несет
Невзгоду в дом.

И доля горестней моя:
Вся в настоящем жизнь твоя;
45 А мне и в прошлом вспоминать
Ряд темных лет,
И с содроганьем ожидать
Грядущих бед!




Примечания

  1. Впервые — в журнале «Современник», 1856, том LVIII, № 6, отд. I, с. 230—231; затем — в сборнике Для легкого чтения. — СПб., 1859. — Т. IX. — С. 126—127. и в книге Стихотворения М. Л. Михайлова. — Берлин: Georg Stilke, 1862. — С. 19—21..
  2. Напечатано по тексту автографа, хранящегося в отделе рукописей Российской национальной библиотеки.


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.