Любовные элегии (Овидий/Бельский)/1/9

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Любовные элегии. Книга 1. Стих 9
автор Овидий, пер. С. Бельский
Язык оригинала: латинский. — Источник: Дератани Н. Ф. Хрестоматия по античной литературе : для высш. учеб. заведений : в 2 т. / Н. Ф. Дератани, Н. А. Тимофеева. — 7-е. — М.: Просвещение, 1965. — Т. 2 : Римская литература.



Любовь - военная служба


Каждый любовник — солдат, и есть у Амура свой лагерь;
Мне, о Аттик[1], поверь: каждый любовник - солдат[2].
Для войны и любви одинаковый возраст подходит:
Стыдно служить старику — стыдно любить старику.
Те года, что для службы военной вожди назначают,
Требует также она, милая дева твоя.
Бодрствуют оба: и тот и другой на земле почивают;
Этот вход к госпоже, тот к полководцу хранит.
Служба солдата — походы. Отправь ты девицу подальше,
10  Вслед за ней без конца будет любовник спешить;
Он на горы крутые пойдет и в разлив через реки,
И по сугробам снегов будет за нею идти.
И, собираяся в море, не будет ссылаться на Эвры
И созвездий искать в небе не будет тогда.
15  Только солдат да любовник выносят хладные ночи
И потоки дождя вместе со снегом густым.
Смотрит один за врагом, лазутчиком будучи послан;
Очи не сводит другой: это соперник его.
Тот города осаждает, а этот двери подруги;
20  Ломит ворота один, в двери стучится другой.
Часто служило на пользу напасть на врага, когда спит он,
И безоружных людей сильной рукой избивать.
Так суровые орды погибли фракийского Реса[3],
И не стало коней, отнятых смелой рукой.
25  Сон мужей любовникам также на пользу бывает,
И для сонливых врагов много оружья у них -
Через стражей отряды пройти и умело и ловко.
Как искусен солдат, так и любовник всегда.
Марс, как Венера, сомнителен; и побежденные часто
30  Снова встают, а те, что побеждали, лежат.
Значит, оставь называть любовное чувство ты праздным:
Свойственно чувство любви и энергичным мужам,
Страстью горит Ахиллес, лишившись Брисовой дщери[4],
Пусть сокрушают сыны Трои аргивян добро.
35  Гектор в битву ходил после сладостных ласк Андромахи,
И на главе у него шлем был женою надет.
Даже ты, о Атрид[5], прельстился дщерью Приама[6],
Как у менады[7], у ней были красивы власы.
Также и Марс, попавшись, узнал художника сети[8],
40  Там на небе рассказ этот известнее всех.
Я и сам был вял и для отдыха нежного создан:
Ложе и тихая жизнь сердце смягчили мое;
Но кручина по деве прогнала безумную леность
И приказала служить в лагере строгом ее,
45  Вот и подвижным я стал и войны ночные ведущим:
Кто от лени бежит, пусть тот полюбит скорей.



Примечания

  1. Друг Овидия.
  2. Овидий искусно раскрывает этот тезис, напоминающий тему школьной риторической декларации, и, настроенный эпикурейски, издевается над военной службой, к которой он не был склонен.
  3. Рес — фракийский царь, союзник троянцев, обладатель великолепных коней. Греческие герои Одиссей и Диомед хитростью увели ночью коней Реса, так как оракул предсказал, что если кони Реса поедят или напьются в осажденной Трое, город не будет взят греками (см. «Илиаду», II, X).
  4. Брисеида - пленница, была отобрана у Ахиллеса Агамемноном, вследствие чего Ахиллес отказался участвовать в битвах (см. «Илиаду», II, 1).
  5. Агамемнон.
  6. Кассандрой.
  7. У вакханки.
  8. Миф о том, как бог Гефест опутал сделанными им тонкими сетями любовников — Марса и Венеру (см. «Одиссею», VIII, 266—366).