МЭСБЕ/Козлов

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Козлов
Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона
Brockhaus Lexikon.jpg Словник: Клавикорд — Кокшеньга. Источник: т. II, вып. 3 (1909): Кигн — Початок • Другие источники: ВЭ : РБС : РБС : ЭСБЕ : ЭСБЕ : ЭСБЕ : ЭСБЕ : ЭСБЕ


Козлов, 1) Гавриил Игнатьевич, академик и профессор историч. и портретн. живописи, 1738—91. «Отречение ап. Петра от Христа» (в муз. имп. Ал. III), образа в московск. Архангельском соборе и в церкви Смоленск. кладб. в СПБ. — 2) Иван Иванович, поэт-слепец; р. 11 апреля 1779, умер 30 января 1840; начал писать, когда ослеп (1821); переводы из Байрона («Невеста Абидосская»), Мицкевича («Крымские сонеты»), Вордсворта, Борнса, Мура, Мильвуа, Шатобриана и др. романтиков; оригинальные поэмы: «Чернец» и «Кн. Нат. Бор. Долгорукая», элегии, сонеты и пр. Собрания соч. 1833,40,55, 92 (Маркса — лучшее). — 3) Николай Илларион., 1814—89, врач, с 1841 профессор киевск унив. 1869—71 начальник медикохирург. акад. в СПБ., способствовал открытию женских медицинск. курсов. Ряд специальных работ. Редактиров. «Военно-медицинский журнал». — 4) Алексей Александрович, философ спиритуалистического направления. 1831—1901, 1876—87 профессор киевск. унив. Основал свою философскую систему, названную им панпсихизмом: существует только духовный мир, а наши тела и весь материальный мир являются лишь значками, под которыми скрывается деятельность духовных субстанций и их отношение друг к другу; нет бесчувственной мертвой природы; все, самое ничтожнейшее, что только причастно бытию, родственно с самым высочайшим, хотя и бесконечно разнится от него по степеням. Гл. труды: «Философ. этюды» (1876, 1880); «Философия действительности» (1878); «Философия как наука» (1877); «Генезис теории пространства и времени Канта» (1884); «Религия гр. Л. Н. Толстого» (2-е издание 1895). К. издавал первый в России философский журнал «Философский трехмесячник» (К. 1886). — 5) Павел Алексеевич, поэт-переводчик, камергер, 1841—91; ориг. стихотворения (в разных журналах с 1870) музыкальны, но мало содержательны; переводы Байрона: «Манфред», «Чайльд-Гарольд» (первые 3 песни), «Беппо», «Дон-Жуан» (полный перев., второе изд. 1889).