Меж детьми играла в прошлом ты году (Прешерн; Корш)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Меж детьми играла в прошлом ты году
автор Франце Прешерн (1800—1849), пер. Ф. Корш (1843—1915)
Язык оригинала: словенский. Название в оригинале: Med otroci si igrala, draga! lani - čas hiti. — Из сборника «Стихотворения Франца Преширна со словенского и немецкого подлинников». Источник: Commons-logo.svg Сканы, размещённые на Викискладе Меж детьми играла в прошлом ты году (Прешерн; Корш) в дореформенной орфографии
 Википроекты: Wikidata-logo.svg Данные


[117]

* * *



Меж детьми играла в прошлом ты году — проходят дни;
Ныне здесь сердца ввергаешь ты в беду — проходят дни.
За тобой вослед повсюду взоры юношей спешат,
И по спутникам уж видно нам звезду — проходят дни.
Ганнибал теперь при Каннах всепобедный образ твой,
Мы же Рим, себе не к славе, а к стыду — проходят дни[1].
Дева гордая, подумай, как непрочен всякий цвет:
Осень дунет, и уж розы нет в саду — проходят дни.
Благосклонна будь к поэту, уязвлённому тобой,
Иль в годах самих лекарство я найду — проходят дни.
Ведь из песни лишь известно, как Еленина краса
Вовлекла троян и греков во вражду — проходят дни.





Примечания переводчика

  1. Римляне, потерпев от Ганнибала в 216 г. поражение при Каннах, опасались, что он двинется оттуда на Рим, оставшийся почти без защиты.