Моисей (Пророк, чей грозный нимб ваятель — Брюсов)/Зеркало теней, 1912 (ВТ:Ё)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Моисей
автор Валерий Яковлевич Брюсов (1873—1924)
Из сборника «Зеркало теней». Опубл.: 1912. Источник: Commons-logo.svg В. Я. Брюсов Зеркало теней. — М.: Скорпион, 1912

Редакции


[154]
2
МОИСЕЙ

Пророк, чей грозный нимб ваятель
Рогами поднял над челом,
Вождь, полубог, законодатель, —
Всё страшно в облике твоём!

Твоя судьба — чудес сплетенье,
Душа — противоречий клуб.
Ты щедро расточал веленья,
Ты был в признаньях тайных скуп.

Жрецами вражьими воспитан,
Последней тайны приобщён,
И мудростью веков напитан, —
Ты смел смотреть во глубь времён.

Беглец гонимый, сын рабыни,
Чужих, безвестных стад пастух,
Ты с Богом говорил в пустыне,
Как сын с отцом, как с духом дух.

[155]


Ты замысл, гордо-необычный,
Как новый мир, таил в себе,
И ты, пришлец косноязычный,
Царю пророчил о судьбе.

Пастух, — ты требовал народа,
Раб, — совершал ты чудеса.
Тебе содействуя, природа
Тьмой облекала небеса.

Вчера преступник, нынче принят
Как вождь, ты был гордыни полн:
Ты знал, что жезл взнесёшь, и сгинет
Погоня меж взметённых волн.

Но что ж, несытый, ты замыслил?
Тысячелетий длинный строй
Ты взмерил, взвесил и исчислил,
Как свой удел, как жребий свой.

Народ пастуший и бездомный,
Толпу, бродящую в песках,
На подвиг страшный и огромный
Ты дерзостно обрёк в веках.

Сказал: «Ты сломишь все препоны!
Весь этот мир, он — мой, он наш!
Я дам тебе мои законы, —
Ты их вселенной передашь!

[156]


Что может мира жалкий житель?
И что могу — я, человек?
Ты будь моей мечты хранитель,
Теперь, потом, в веках, во век!»

Назначив цель, ты, год за годом,
Водил в пустыне племена,
Боролся со своим народом,
Крепил умы и рамена;

Великий, строгий, непонятный,
Учил мятущихся детей,
Готовил их на подвиг ратный,
Воспитывал ловцов людей.

И день настал. В дали туманной,
Ты, с Нево, взорами обвёл
Далёкий край обетованный,
Поник челом и отошёл.

Твой лик, спокойно помертвелый,
Взирал на ближний Галаад,
Но знал ты, что во все пределы
Твои глаголы долетят.

Какие б племена ни встали,
Какие б ни пришли века,
Им всем вручит твои скрижали
Твоих наместников рука!

[157]


Как древле, грозный и безмерный,
Над буйным миром ты стоишь,
И свой народ, поныне верный,
Ведёшь державно и хранишь.