Моряк (Прешерн; Корш)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Моряк
автор Франце Прешерн (1800—1849), пер. Ф. Корш (1843—1915)
Язык оригинала: словенский. Название в оригинале: Mornar. — Из сборника «Стихотворения Франца Преширна со словенского и немецкого подлинников». Источник: Fictional page.svg Стихотворения Франца Преширна. — С. 22—23Моряк (Прешерн; Корш) в дореформенной орфографии



[22]

Моряк

Прощай и будь здорова!
Мне лодка уж готова,
Дай выстрел вестовой.
Останься с тем, что мило;
Мое веселье сплыло:
Тебя пленил другой.

Я дал тебе присягу,
Что даже в землю лягу,
Любовь к тебе храня,
И ты, рука с рукою,
Клялась передо мною
Цвести лишь для меня.

В краях чужих, бывало,
Встречалось мне не мало
Красивых дев и жён;
Ни лиц их красотою,
Ни тела белизною
Я не был соблазнён.


[23]

Вот южных ветров сила
Надула вновь ветрила;
Приехал я назад.
Меж тем, нарушив слово,
Ты вышла за другого ;
Я жизни был не рад.

Ветрила вновь поставим,
По морю бег направим, —
Чиста морская гладь!
Водам в чём верить можно,
Мы знаем непреложно,
А деве в чём, — как знать?

Стихии в непогоду
Привычны мореходу;
Нет страха смерти в нём:
Утонет — все забудет;
А муки сердца будит
Чредою день за днём.

Ладья стоит готова.
Прощай и будь здорова!
Не знай на суше бед;
Блаженствуй с тем, что мило.
Мое веселье сплыло;
Плывём ему вослед!