Отрывок из Мюльнеровой трагедии Die Schuld (Мюльнер)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Отрывок из Мюльнеровой трагедии Die Schuld
авторъ Адольф Мюльнер, пер. Платон Григорьевич Ободовский
Оригинал: нем. Die Schuld («Вина»), 1816, опубл.: 1816. — Источникъ: "Сѣверные цвѣты на 1827 годъ". az.lib.ru

Отрывокъ изъ Мюльнеровой трагедіи: Die Schuld.[править]

ДѢЙСТВІЕ I.[править]

ЯВЛЕНІЕ 2.
(Гугонъ, Норманскій графъ, на охотѣ; наступила ночь; супруга его, Эльвира, родомъ Испанка, безпокоится о немъ; Берта, сестра графа, утѣшаетъ ее).

Берта.

Впервые ль ты съ ловитвы ждешь его?

Ужель тебя, Эльвира, устрашаютъ

Утесы наши и снѣга?

Ужель въ Испаніи лѣсовъ не оглашаютъ

Ловитвы звучные рога?

Эльвира.

Тамъ вѣтеръ дышитъ прихотливый,

Луга цвѣтутъ, какъ пышные сады,

Въ лѣсахъ густыхъ изъ лавровъ и оливы

Оленей вьются вѣрные слѣды;

Долины глушь и дикая дубрава

Исполнены волшебной тишины:

Вотъ климатъ отческой страны!

Ловитва тамъ не гибель, а забава.

Здѣсь на скалахъ, гдѣ грозные орлы

Кружатся лишь надъ снѣжными шатрами,

Отважный звѣроловъ, среди полночной мглы,

Сражается одинъ съ свирѣпыми звѣрями.

Медвѣдь предъ нимъ: погибельный свинецъ

Свергаетъ съ ногъ чудовище дубравы;

Ахъ, часто самъ, на снѣгъ кровавый,

Сраженный падаетъ ловецъ!

Гіэны сѣвера, здѣсь волки завываютъ,

Чернѣютъ пропасти предъ смѣлою стопой,

И глыбы снѣжныя, безъ бури громовой,

Съ заоблачныхъ вершинъ со трескомъ ниспадаютъ,

И за собой въ пучину увлекаютъ

Отважнаго ловца съ добычей роковой.

Берта.

Отважность есть Нормановъ свойство,

Любовь есть свойство нашихъ дѣвъ:

Мы любимъ здѣсь въ мужахъ геройство,

Мы не дрожимъ, ихъ мечь въ крови узрѣвъ,

Когда они летятъ съ равнины битвы,

Враговъ отчизны одолѣвъ,

Илъ отягченныя добычею ловитвы. —

П. Ободовскій.