О, ночь невзгоды!
Как платье, отсырело! В сырую осень
в лачуге бедной плохо
под крышею сквозною!
Император Тенчи[3] (правил 668—772 по P. X.)[4] пожелал составить понятие о лишениях крестьян; с этою целью он провёл одну ночь в бедной хижине, покрытой соломенною крышею, и там написал приведённое стихотворение.
Оригинал
1.
天智天皇
秋の田の
かりほの庵の
苫をあらみ
わが衣手は
露にぬれつつ
Tenchi Tenno
Aki no ta no
Kariho no io no
Toma o arami
Waga koromode wa
Tsuyu ni nure tsutsu
Тэнти Тэнно
Аки но та но
Карихо но ио нэ
Тома о арами
Вага коромодэ ва
Цую ни нурэ цуцу[5]
Источник
Примечания
↑Пѣсни ста поэтовъ. Японская антологія. С.-ПЕТЕРБУРГЪ. 1905. Складъ изданiя у П. П. Сойкина (Невскій, 96) Цена 30 коп. На сайте «stihi.ru» публикация Игоря Шевченко.