О Мелитоне Сардийском и его сочинениях (Преображенский)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[19]
О МЕЛИТОНЕ САРДИЙСКОМ И ЕГО СОЧИНЕНИЯХ.

К числу христианских апологетов 2-го века, писавших на греческом языке, принадлежит св. Мелитон, епископ сардийский (в Лидии, в Малой Азии), знаменитейший пастырь церкви восточной и ученейший писатель своего времени. Он жил во второй половине 2-го века. Сохранившиеся о его жизни сведения очень скудны: известно, что он путешествовал в Палестину для изучения мест, где происходили события священной истории, и для исследования подлинных книг Ветхого Завета (Евс. IV, 26); известно также, что он принимал участие в прекращении спора, волновавшего лаодикийскую церковь после мученической смерти епископа Сагариса, по каковому поводу написал сочинение о пасхе; наконец известно, что он подал императору Марку Аврелию речь в защиту христианской Веры (Евсев. там же). Тем не менее видно, что он своею церковною и учено-литературною деятельностью оставил по себе великую память в последующих родах. Поликрат, еписк. [20]ефесский, в своем послании к римскому епископу Виктору (ок. 190 г.) по вопросу о пасхе, упоминает о Мелитоне в числе великих вождей церкви, погребенных в Азии, называет его эвнухом (ἔυνουχον), т. е. ведшим безбрачную жизнь и свидетельствует, что он во всём поступал по внушению Святого Духа (Евс. V, 24). Тертуллиан, почти его современник, хвалит его красноречие и изящество слога, замечая, что многие христиане почитают его пророком (Иерон. Catal. Script. c. 24). Евсевий приводит его наряду с современниками — Эгезиппом, Дионисием коринфским, Аполинарием иерапольским, Иринеем и др. как одного из представителей здравой веры и проводников апостольского предания (Ев. IV, 21). Св. Мелитон скончался в Сардах. Говоря об этом Поликрат ефесский не называет его мучеником, между тем как в том же месте он прямо называет других мучениками, напр. Поликарпа, Фразея. Так как Евсевий (IV, 26) говорит об апологии к императору Марку Аврелию, как о последнем сочинении Мелитона, а она по всей вероятности написана в 170 или 171 год, то можно предполагать, что Мелитон умер немного после этого времени.

Если обстоятельства жизни св. Мелитона весьма мало известны, зато по крайней мере знаем, что его литературные труды были многочисленны и обнимали разнообразные предметы богословского знания и церковной жизни. Доказательством сего служит перечень его сочинений, «дошедших до сведения» Евсевия. По словам церковного историка, «Мелитон написал две книги о пасхе, также книги об образе жизни и пророках, о церкви, слово о воскресном дне, о природе человека, о его создании, о подчинении чувств вере, сверх того — о душе [21]и теле, об уме, о бане (крещения), об истине, о вере и рождении Христа, о пророчестве, о страннолюбии, и ключ; также книги о диаволе, об откровении Иоанна, о воплощенном Боге, и наконец небольшое сочинение к Антонину.» (IV, 26). Далее Евсевий упоминает об «Извлечениях» из Свящ. Писания, в шести книгах, в предисловии к которым предлагается список признанных всеми книг Ветхого Завета. К сожалению, из столь богатого сокровища, сохранились до нас почти только названия [1], да небольшие отрывки некоторых сочинений Мелитона, приводимые у Евсевия: именно несколько строк из предисловия к сочинению о пасхе, посвятительные слова к некоему Онисиму пред «извлечениями» с каталогом ветхозаветных книг, и наконец более значительные три выписки из апологии Мелитона, представленной, как выше сказано, импер. Марку Аврелию около 170 г. Приводим эти отрывки из апологии.

«Ныне — чего никогда еще не бывало — подвергается гонению род людей благочестивых, преследуемый злыми указами по Азии. Бесстыдные доносчики и охотники поживиться чужим имуществом, находя себе повод в таких распоряжениях, явно разбойничают, днем и ночью грабят людей ни в чём невиновных». (Потом, говорит Евсевий, спустя немного Мелитон продолжает). «И если это делается по твоему повелению, — пусть делается в порядке. Царь справедливый никогда не [22]захочет чего-либо несправедливого; и мы охотно принимаем участь такой смерти. Только одну просьбу приносим тебе, чтобы ты сам наперед узнал людей, которые поступают с таким упрямством[2], и потом справедливо рассудил, достойны ли они смерти и какого-либо наказания или сохранения жизни и спокойствия. Если же это определение и новое распоряжение, которое неприлично было бы даже в отношении враждебных варваров, вышли не от тебя, то мы еще более просим не предоставлять нас такому явному грабительству. Наша философия[3] первоначально процвела среди варваров[4], потом в могущественное владычество предка твоего Августа встретилась с подвластными тебе народами и явилась добрым предзнаменованием для твоего царства. Ибо с тех пор римская держава возвеличилась и прославилась; и ты сделался вожделенным преемником престола и будешь владеть им вместе с сыном[5], если будешь охранять ту философию, которая возрастала вместе с империей и началась с Августом, и которую предки твои чтили наравне с другими религиями. А что наше учение расцвело вместе с благополучным началом империи, именно к её добру, важнейшим доказательством служит то, что с владычества Августова не случилось ничего худого, напротив, согласно общему желанию, всё было счастливо и славно. Из всех [23]императоров только Нерон и Домициан по внушениям некоторых зложелательных людей старались оклеветать наше учение: и от них-то ложная клевета на нас распространилась к последующим поколениям по неразумному обыкновению верить молве. Но их неведение исправили твои благочестивые предки, много раз письменно порицая тех, которые относительно христиан осмеливались затевать что-либо новое. Из них дед твой Адриан писал как другим, так и проконсулу Азии Фундану[6]; а твой отец, когда уже и ты разделял с ним правление, писал различным городам, и между прочим лариссянам, солунянам, афинянам и всем эллинам, чтобы относительно нас они не предпринимали ничего нового. Что же касается до тебя, то мы еще более убеждены, что, питая одинаковые с ними или даже более человеколюбивые и разумные мысли о христианах, ты сделаешь всё, о чём мы тебя просим».

Таковы данные, доставляемые нам Евсевием относительно Мелитона и его творений. Кроме того, в Хронике Пасхальной сохранился следующий отрывок из апологии Мелитона: «Мы не служим камням бесчувственным, но поклоняемся единому Богу, который прежде всего и выше всего, и Христу, истинному Богу, Слову предвечному.» Анастасий Синаит (в VII в.) приводит два отрывка — один из книг Мелитона о воплощении Христа, в котором ясно говорится об истинном человечестве и истинном Божестве Спасителя, другой из слова на «страдание» Христа, состоящий в следующем изречении: «Бог пострадал от руки Израиля» (Hodeg. c. [24]12, 13). В «катенах» или сборниках из св. отцов находим четыре небольших отрывка из необозначенного сочинения Мелитона, в которых представляется принесение Исаака в жертву Авраамом как прообраз крестной смерти Христовой. Все эти отрывки из сочинений, неизвестных Евсевию, не представляют достаточных ручательств происхождения их от Мелитона. То же должно сказать и о латинском переводе упоминаемого у Евсевия «Ключа», недавно изданном по нескольким рукописям бенедиктинцем Питра (Specil. Solesm), который представляет объяснительный словарь фигуральных выражений, встречающихся в Библии: в нём встречаются объяснения, указывающие на латинское происхождение этого «Ключа»[7].

В 1855 году ученый Куртон издал найденную им в числе других сирских манускриптов британского музея «Речь Мелитона философа к императору Антонину» с пятью небольшими отрывками из других сочинений Мелитона[8]. Автор этой речи начинает мыслию о том, как трудно человеку возвратиться на путь истины после долговременного заблуждения; однако — говорит он — это возможно. Напрасно оправдывают свое заблуждение тем, что его разделяют многие: оно от этого не меньше. А что может быть бессмысленнее служения тварям вместо единого истинного Бога, Которым [25]всё существует, Который вечен и непременяем? Еще менее извинительно заблуждение после того, как слово истины слышится по всей земле. Показав нелепость идолопоклонства и почитания богов, которые, по его мнению, суть обоготворенные люди, писатель на возражение: почему же Бог не сотворил человека так, чтоб он служение Ему предпочитал служению тварям? отвечает, что Бог даровал человеку разум и свободу, чтобы он различал вещи и избирал добро, и окруженный отвсюду божиими благодеяниями возвышался до понятия об истинном Боге чрез рассмотрение видимой природы и особенно своей души, которая представляет подобие Божие. Затем писатель опровергает другие основания, которыми язычники оправдывали свою привязанность к религии отцов. Он показывает, что царь не обязан следовать мнению толпы и более всякого другого должен исправлять заблуждение своих подданных для своего собственного блага и блага государства. Говорят: мы держимся религии отцов. Но позволительно же обогащаться или приобретать образование тем, которые имеют родителей бедных или необразованных; у слепых или хромых бывают же дети зрячие и ходящие. — Апология заключается увещанием к Марку Аврелию вместе с его детьми познать Бога Истинного, чтобы стяжать блага вечные, обещанные Им чтителям Его.

Таково главное содержание новооткрытого сочинения Мелитона. Нельзя считать его за ту апологию, о которой упоминает Евсевий или за отрывок из неё, как полагал Ренан (Specil. Solesm.), потому что новооткрытая апология начинается и оканчивается так, что не заставляет предполагать чего-либо предшествующего или последующего, а вместе с сим не заключает в себе приводимых [26]Евсевием слов из Мелитоновой апологии и не представляет промежутка, в котором они могли бы быть помещены. Куртон на основании Хроники Пасхальной, которая в двух местах — под 164—165 годом и еще под 169 г. упоминает об апологии Мелитона к импер. Антонину, полагает, что Мелитон в промежуток пяти лет написал две апологии к этому императору, об одной из которых знал и упомянул Евсевий, а другая сохранилась в сирском манускрипте: в последней встречаются слова, несколько соответствующие вышеприведенному месту из Пасхальной Хроники. Но Хроника Пасхальная, как не довольно обработанный сборник из разных писателей, может быть в разных местах говорила об одной и той же апологии. Притом резкость некоторых выражений[9] в сирской апологии не дозволяет допустить, чтобы Мелитон написал её для представления или, как говорится в надписи сирского манускрипта, для произнесения пред императором с таким характером, как Марк Аврелий. Посему держась строго Евсевия и не отвергая авторитета такого памятника, как сирский манускрипт VII века, мы полагаем, что Мелитон подал одну апологию импер. Антонину Марку с целию испросить снисхождение к гонимым последователям Христа, и допущенный к особе императора имел словесное объяснение с ним о сущности христианской веры и её отличии от языческих верований и богопочтения. То, что было сказано в устной беседе, Мелитон изложил письменно в более свободной и резкой форме, [27] не имея в виду представлять свое сочинение императору. Впрочем признавая сирскую апологию произведением Мелитона, мы не должны забывать особенность сирских переводов: в них, как видно из текста посланий Игнатия Богоносца и Евсевиева сочинения — Θεοϕανια[10] допускались некоторые изменения — чрез сокращение или распространение подлинника.

Свящ. Петр Преображенский

Примечания[править]

  1. Самые названия сочинений Мелитона приводятся неодинаково у Евсевия, Иеронима и Руфина, переведшего церковную историю Евсевия. Пипер (Theolog. Studien, 1838) пытался по соображению обстоятельств того времени определить содержание и цель сочинений Мелитона, но это при недостатке исторических источников могло привести только к нетвердым предположениям.
  2. Т. е. христиан, которых, непоколебимость среди страданий в глазах язычников казалась упрямством.
  3. Так называется здесь, и у других церковных писателей, христианская религия.
  4. Т. е. иудеев, которые также относимы были у греков к народам варварским.
  5. Т. е. Коммодом.
  6. См. у Евсевия Церк. Ист. IV, 8; там же в изданиях 1-й апол. Иустина в конце.
  7. Все эти отрывки и часть «Ключа» помещены у Раута (Reliqu. Sacrae) и в патрологии Миня, т. V, греч. сер.
  8. Куртона, Specilegium Syriacum. Та же апология издана еще ученым Питра в Specilegium Solesmense, с латинским переводом, сделанным Ренаном. Вельте поместил её в немецком переводе в католич. журнале: Theolog. Quartalschrift, Tübing. 1862, 3 Heft. С этого перевода сделан и наш перевод.
  9. Таковы напр. в начале указание на доходы в пользу цезаря от богов, на неизвинительность разделять заблуждение вместе со многими, и друг.
  10. Сирский текст сочинения Евсевия издан (1843) докт. Леем, а греческие отрывки его — кардиналом Маи.


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.