Песня моя громко поёт (Прешерн; Корш)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Песня моя громко поёт
автор Франце Прешерн (1800—1849), пер. Ф. Корш (1843—1915)
Язык оригинала: словенский. Название в оригинале: Pesem moja je posoda tvojega imena. — Из сборника «Стихотворения Франца Преширна со словенского и немецкого подлинников». Источник: Commons-logo.svg Сканы, размещённые на Викискладе Песня моя громко поёт (Прешерн; Корш) в дореформенной орфографии
 Википроекты: Wikidata-logo.svg Данные


[113]

* * *



Песня моя громко поёт имя твоё,
В сердце моём видеть даёт имя твоё.
Между славян западных стран вдаль на восток,
Сладко звуча, с нею пройдёт имя твоё.
В ярком венце, в блеске лучей слов золотых
Каждый народ скоро прочтёт имя твоё.
Пусть и Харон в лодке своей нас увезёт —
В царстве теней вновь оживёт имя твоё.
Больше Коринн, Делий, Лаур, Цинтий[1] должно
В людях иметь вечно почёт имя твоё.





Примечания переводчика

  1. Коринна воспета Овидием, Делия — Тибуллом, Лаура — Петраркой, Цинтия — Проперцием.