Поток (Бальмонт)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки

[102]

ПОТОКЪ.

 

Засвѣтились цвѣты въ серебристой росѣ,
Тамъ въ глуши, возлѣ заводей, въ древнихъ лѣсахъ.
Замечтался Потокъ о безвѣстной красѣ,
На пиру онъ застылъ въ непонятныхъ мечтахъ.
Ласковъ Князь говоритъ: „Службу мнѣ сослужи.“
Вопрошаетъ Потокъ: „Что исполнить? Скажи“.
„— Къ Морю синему ты поѣзжай поскорѣй,
И на тихія заводи, къ далямъ озеръ,
Настрѣляй мнѣ побольше гусей, лебедей“.
10 Путь бѣжитъ. Лѣсъ поетъ. Гулъ вершинный — какъ хоръ.
Бѣлый конь проскакалъ, было вольно кругомъ,
Въ чистомъ полѣ пронесся лишь дымъ столбомъ.
И у синяго Моря, далеко, Потокъ.
И у заводей онъ. Міръ богатъ. Міръ широкъ.
15 Слышитъ витязь волну, шелестъ, вздохъ камышей.
Настрѣлялъ онъ довольно гусей, лебедей.
Вдругъ на заводи онъ увидалъ
Лебедь Бѣлую, словно видѣніе сна,
Чрезъ перо вся была золотая она,
20 На головушкѣ жемчугъ блисталъ.
Вотъ Потокъ натянулъ свой упругій лукъ,
И завыли рога, и запѣлъ этотъ звукъ,
И ужь вотъ полетитъ безъ ошибки стрѣла, —
Лебедь Бѣлая нѣжною рѣчью рекла:

[103]

25 „Ты помедли, Потокъ. Ты меня не стрѣляй.
Я тебѣ пригожусь. Примѣчай“.
Выходила она на крутой бережокъ,
Видитъ свѣтлую красную Дѣву Потокъ.
И въ великой тиши, слыша сердце свое,
30 Во сырую онъ землю втыкаетъ копье,
И за остро копье привязавши коня,
Онъ цѣлуетъ дѣвицу, исполненъ огня.
„Ахъ, Алена душа, Лиховидьевна свѣтъ,
Этихъ устъ что милѣй? Ничего краше нѣтъ“.
35 Тутъ Алена была для Потока жена,
И ужь больно его улещала она. —
„Хоть на мнѣ ты и женишься нынче, Потокъ,
Пусть такой мы на насъ налагаемъ зарокъ,
Чтобы кто изъ насъ прежде другого умретъ,
40 Тотъ второй — въ гробъ — живой вмѣстѣ съ мертвымъ пойдетъ“.
Обѣщался Потокъ, и сказалъ: „Ввечеру
Будь во Кіевѣ, въ церковь тебя я беру.
Обвѣнчаюсь съ тобой“. Поскакалъ на конѣ.
И не видѣлъ, какъ быстро надъ нимъ, въ вышинѣ,
45 Крылья бѣлыя, даль разсѣкая, горятъ,
Лебедь Бѣлая быстро летитъ въ Кіевъ градъ.
Витязь въ городѣ. Улицей свѣтлой идетъ.
У окошка Алена любимаго ждетъ.
Лиховидьевна — тутъ. И дивится Потокъ.
50 Какъ его упредила, ему невдомекъ.
Поженились. Любились. Годъ минулъ, безъ зла.
Захворала Алена — и вдругъ умерла.
Это хитрости Лебедь искала надъ нимъ,
Это мудрости хочетъ надъ мужемъ своимъ.
55 Смерть пришла — такъ, какъ падаетъ вечеромъ тѣнь.
И копали могилу, по сорокъ сажень
Глубиной, шириной. И собрались попы,
И Потокъ, предъ лицомъ многолюдной толпы,
Въ ту гробницу сошелъ, на конѣ и въ бронѣ,

[104]

60 Какъ на бой онъ пошелъ, и исчезъ въ глубинѣ.
Закопали могилу глубокую ту,
И дубовый, сплотившись, возсталъ потолокъ,
Рудожелтый песокъ затянулъ красоту,
Подъ крестомъ, на конѣ, въ темной безднѣ Потокъ.
65 И лишь было тамъ мѣсто веревкѣ одной,
Привязали за колоколъ главный ее.
Отъ полудня до полночи въ ямѣ ночной
Ждалъ и думалъ Потокъ, слушалъ сердце свое.
Чтобы страху души ярымъ воскомъ помочь,
70 Зажигалъ онъ свѣчу, какъ приблизилась ночь,
Собрались къ нему гады змѣиной толпой,
Змѣй великій пришелъ, огнедышащій Змѣй,
И палилъ его, жегъ, огневой, голубой,
И касался ужалами острыхъ огней.
75 Но Потокъ, не сробѣвъ, вынулъ вѣрный свой мечъ,
Змѣю, взмахомъ однимъ, смогъ главу онъ отсѣчь.
И Алену онъ кровью змѣиной омылъ,
И возстала она въ возрожденности силъ.
За веревку тутъ дернулъ всей силой Потокъ.
80 Голосъ мѣди былъ глухъ и протяжно-глубокъ.
И Потокъ закричалъ. И сбѣжался народъ.
Раскопали засыпанныхъ. Жизнь возстаетъ.
Выступаетъ Потокъ изъ ночной глубины,
И сіяетъ краса той крылатой жены.
85 И во тьмѣ побывавъ, жили долго потомъ,
Эти двое, что такъ разставались со днемъ.
И молва говоритъ, что, какъ умеръ Потокъ,
Закопали Алену красивую съ нимъ.
Но въ тотъ день сводъ Небесъ былъ особо высокъ,
90 И воздушныя тучки летѣли какъ дымъ,
И съ Земли уносясь, въ голубыхъ Небесахъ,
Лебединыя крылья бѣлѣли въ лучахъ.


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.