Оригинал: фр.Invocation. — Из сборника «Méditations poétiques». Перевод созд.: ориг. 1820. Источник: Фет. Полное собрание стихотворений. С.-Петербург. Изд. Т-ва А. Ф. Маркс. 1912. Том 2. С 385—6.
ПРИЗЫВАНИЕ.
Из Ламартина
О, ты, которая мне в душу заглянула,
Как странница земли, как горний серафим Твоя любовь лучом во тьме блеснула Глазам восторженным моим. Явися мне, прелестное созданье, Скажи мне имя, родину и цель: Земля ль твоя святая колыбель, Иль ты небесное дыханье
Не завтра ль озарит тебя веков светило, Или тебя здесь небо осудило
Идти в изгнании по трудному пути?..
Ах, кто б ты ни была, с каким бы назначеньем, О дочь земли, иль гостья горних мест, Позволь мне жизнь с твоим боготвореньем Тебе, как дар любви моей, принесть!
Когда ты на земле здесь с нами остаёшься,
Будь мне подругою — и знай, что я тот прах
Целую, где земли ты ножкою коснёшься;
Но если ты на миг один у нас в гостях
И скоро к ангелам на ангельских крылах,
Любив меня лишь миг, на небо вознесёшься,
То вспомни обо мне в блаженных небесах.