Просьба (Прешерн; Корш)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Просьба
автор Франце Прешерн (1800—1849), пер. Ф. Корш
Язык оригинала: словенский. — Из сборника «Стихотворения Франца Преширна со словенского и немецкого подлинников». Источник: Commons-logo.svg Сканы, размещённые на ВикискладеПросьба (Прешерн; Корш) в дореформенной орфографии



[11]

Просьба.

Другим дари ты взгляды —
Не властен мой запрет, —
Лишь мне не ставь преграды:
Дай видеть мне их свет.

5Головки роз поникнут,
Цвести им словно лень,
И пташки не чирикнут,
Молчит лесная сень,

Жужжать не станут пчёлы,
10Им пышный луг не мил,
И рыбок рой весёлый
Как будто приуныл, —

О друг мой, всё, что живо,
Замрёт, покой храня,
15Покуда тьма ревниво
Таит светило дня.


[12]

Ни роз не больше в поле,
Ни птиц в лесах нигде,
И пчёл в цветах не боле,
20Не больше рыб в воде,

Чем грёз, ещё неясных,
Лелею я в тиши,
Что рвутся в песнях страстных
На волю из души.

25Но крылья их бессильны
Раскрыться на полёт,
Пока твой взор умильный
Луча им не пошлёт.

Чтоб не побил вначале
30Мороз их и туман,
Чтоб честь твою вещали
Их песни меж славян,

Мне всё ж дари ты взгляды,
Хоть в них любви и нет;
35Не ставь мне к ним преграды:
Дай видеть мне их свет!