Путешествие вокруг света в 1803, 4, 5, и 1806 годах. Часть 1 (Крузенштерн 1809)/Глава VI/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Путешествіе вокругъ свѣта въ 1803, 4, 5, и 1806 годахъ — Часть I.
авторъ Крузенштернъ (1770—1846)
См. Оглавленіе. Источникъ: Индекс в Викитеке

[121]
ГЛАВА VI.
ПЛАВАНІЕ ОТЪ МЕРИДІАНА МЫСА ГОРНА ДО ПРИБЫТІЯ КЪ ОСТРОВУ НУАКАГИВѢ.


Надежда и Нева обходятъ огненную землю. Продолжительное низкое стояніе ртути въ барометрѣ. Разлученіе кораблей во время шторма. Продолженіе плаванія къ островамъ Вашингтоновымъ. Переходъ чрезъ южный тропикъ. Шестидневныя наблюденія лунныя. Нарочитая невѣрность нашихъ хронометровъ. Усмотрѣніе нѣкоторыхъ острововъ Мендозовыхъ. Плаваніе вдоль береговъ острова Уагуга. Прибытіе къ острову Нукагивѣ. Остановленіе на якорь въ портѣ Анны Маріи.

1804 годъ
Мартъ.
3
По четыренедѣльномъ плаваніи нашемъ отъ острова Св. Екатерины, обошли мы наконецъ мысъ Горнъ 3 го Марта въ 8 часовъ пополуночи, какъ то уже выше упомянуто. Въ толь краткое время едва ли совершалъ кто либо [122]оное. Вѣтръ перемѣнился почти въ тотъ же часъ и, сдѣлавшись изъ NO западнымъ, дулъ хотя и не весьма крѣпко, однако сопровождаемъ былъ нѣсколько дней сряду такою пасмурною, туманною погодою, что мы два раза по нѣсколько часовъ теряли изъ виду Неву, свою сопутницу. Волненіе было отъ запада очень велико и дѣйствовало на корабли чрезвычайно. 5Марта 5 го удалось Астроному Горнеру возпользоваться солнцемъ на нѣсколько мгновеній за часъ предъ полуднемъ. По взятіи высотъ нашелъ онъ широту 59°,58′, по счисленію же на кораблѣ нашемъ была оная 60°,09′ дальнѣйшая, до которой западные вѣтры дойти насъ принудили; опредѣленная въ сіе время по хронометрамъ долгота была 70°,15′. 7Марта 7 го обрадовали насъ полуденные солнечные лучи. Наблюденія показали опять, что теченіе увлекало насъ почти прямо къ востоку на 13 и 14 миль ежедневно. 9Марта 9 го море было такъ спокойно, что мы могли погрузить Гельсову машину. Термометръ показалъ теплоту въ глубинѣ 100 саженей 13/4°; 60 саженей 21/2°; на поверхности воды 23/4°. Теплота воздуха была въ тоже время 4 градуса. Въ сей же день, по взятіи средняго изъ многихъ азимуѳовъ, вышло склоненіе магнитной стрѣлки 27°,40′ восточное, величайшее въ дальнѣйшей широтѣ нашей, бывшей въ то же мгновеніе 59°,20′, долготѣ же по хронометрамъ 72°,45′. 11Марта 11 го находились мы уже по счисленію своему полуградусомъ западнѣе мыса Викторіи; однако я держалъ курсъ все еще къ западу; поелику не смѣлъ положиться на продолженіе южнаго вѣтра, перваго во все время плаванія нашего отъ мыса Санъ-Жуана, дабы обезопасить [123]себя отъ западныхъ вѣтровъ, господствующихъ въ здѣшнихъ моряхъ даже до поворотнаго круга, и дабы въ большей западной долготѣ не имѣть отъ оныхъ послѣ препятствія держать курсъ къ сѣверу, къ коему намѣренъ я быль плыть не прежде достиженія 80° долготы западной. Къ таковой предосторожности побуждался я примѣромъ Капитана Блейя, которой, дошедъ до 77° долготы, не возмогъ обойти земли Огненной и принужденъ былъ спуститься и взять курсъ послѣ къ мысу Доброй Надежды.

14Марта 14 го, находились мы въ широтѣ 56°,13′ и долготѣ 82°,56′; по счисленію же нашему была послѣдняя 86°,2′. Изъ сего видно, что во время плаванія отъ мыса Санъ-Жуана увлекло теченіемъ корабль нашъ на 31/2°, къ востоку. Бывъ теперь осмью градусами западнѣе мыса Пильляръ, дальнѣйшаго къ W на землѣ Огненной (Terra del Fuego), могъ я безъ сомнѣнія надѣяться обойти оной, даже при неблагопріятствующихъ вѣтрахъ; почему и началъ держать курсъ, когда только вѣтръ къ тому способствовалъ, перемѣняя оной такъ, чтобъ плыть между путями перваго и втораго путешествія Капитана Кука. Я надѣялся пользоваться здѣсь по большей части вѣтрами отъ юга; вмѣсто того вѣтръ дулъ почти безпрестанно отъ сѣвера, которой 1616 го дня былъ весьма крѣпокъ. Чрезмѣрныя волны, стремившіяся одна за другою въ разныхъ направленіяхъ качали корабль нашъ жесточѣе, нежели когда либо во время штормовъ. Барометръ показывалъ 28 дюймовъ и 41/2 линіи; сіе самое большое пониженіе точки въ продолженіи всего нашего путешествія, (выключая только 1 Октября сего года), великая зыбь [124]отъ NW и скорость шествія облаковъ, 18(Марта 18 го предвѣщали сѣверозападной штормъ, къ претерпѣнію коего мы готовились: однако въ тотъ самой день послѣдовала прекрасная погода и потчти безвѣтріе. Прошедшею ночью пала весьма великая роса. Обыкновенно примѣчаютъ, что она есть вѣрной признакъ близкой земли; но мы не могли полагать, чтобы находились въ сей странѣ къ какой либо землѣ въ близости. Широта нашего мѣста была 55°,46′, долгота 89°,00′. Въ семъ мѣстѣ нашли мы склоненіе магнитной стрѣлки, среднее изъ многихъ наблюденій, произведенныхъ двумя компасами, 19°,59′,20″, восточное; наклоненіе 75°,30′, южное. 21Марта 21 го въ 8 часовъ по полуночи миновали мы по счисленію нашему проливъ Магеллановъ. Мысъ Викторія, составляющій западнѣйшую оконечность на сѣверной сторонѣ пролива, находился отъ насъ въ сіе время къ востоку въ разстояніи около 650 миль. Итакъ обошли мы земли Штатовъ и Огненную въ 24 дня, что удалось намъ совершить въ поздное время года скорѣе, нежели ожидать было можно. Въ семъ мѣстѣ возвысился Барометръ опять до обыкновенной своей точки, которой въ плаваніе около Огненной земли при лучшей и худшей погодѣ показывалъ всегда шестью линіями ниже, нежели прежде.

Я продолжалъ держать курсъ все еще NW съ тѣмъ намѣреніемъ, чтобы не находиться въ тѣхъ же мѣстахъ, въ которыхъ были Биронъ, Валлисъ, Картеретъ, Бугенвиль, Кукъ и другіе, слѣдовавшіе за ними мореплаватели. Всѣ сіи мореходцы, выключая Кука, въ первомъ его путешествіи, по проходѣ мимо пролива Магелланова, [125]держали курсъ свой почти прямо къ сѣверу. Весьма свѣжій, южный вѣтръ продолжался три дня при пасмурной погодѣ, однако онъ не производилъ ни малѣйшаго волненія; поверхность моря была столько же спокойна, какъ будто бы въ заливѣ; при семъ показывалъ барометръ 30 дюймовъ и 3 линіи; слѣдовательно высота онаго превозходила всѣ прочія, бывшія на пути нашемъ въ ясную погоду; потомъ сдѣлался 24(24 го Марта) вѣтръ крѣпкой отъ NNO, а наконецъ отъ NNW при весьма сильномъ волненіи и столь туманной погодѣ, что мы потеряли Неву совсѣмъ изъ виду. Сія бурная и пасмурная погода была продолжительна. Хотя я и не рѣдко дѣлалъ сигналы пушечными выстрѣлами; однако отвѣтовъ съ Невы не могли уже слышать. Разлученіе наше съ нею казалось неизбѣжнымъ, въ чемъ по наступленіи ясной погоды мы дѣйствительно удостовѣрились. Въ сіе время широта мѣста была 47°,09′, долгота же по хронометрамъ 97°,04′.

Съ 24 го по 31 е Марта продолжалась безпрестанно бурная погода съ такимъ свирѣпымъ волненіемъ, что корабль нашъ отъ сильной качки терпѣлъ много. Каждой день мы должны были выливать изъ корабля воду, что прежде случалось только по два раза въ недѣлю. По прошествіи нѣсколькихъ уже недѣль позволила намъ наконецъ погода 3131 го Марта наблюдать лунныя разстоянія. Изъ оныхъ вышла долгота въ полдень по Аглинскому морскому Календарю (Nautical Almanach) 99°,21′,15″, по Францускому (Connoissance des temps) 99°,35′,15″; изъ наблюденій Астронома Горнера по Connoissance [126]des temps 99°,28′,00″; по Арнольдову хронометру 99°,55′,45″, слѣдовательно 24 минутами западнѣе, нежели средняя по Горнеровымъ и моимъ наблюденіямъ.

1804 годъ
Апрѣль.
3
Апрѣля 3 го могли мы опять взять многія лунныя разстоянія. Средняя по моимъ наблюденіямъ долгота въ полдень найдена по Connoissance des temps (по которому одному буду я въ послѣдствіи дѣлать изчисленіе долготы) 101°,31′,45″; по большому Арнольдову карманному хронометру No. 1856, 102°,00′,00″. Сіи оба хронометра, разнствовавшіе между собою 15 го Марта 12 ю минутами, сблизились опять и не сходствовали въ сей день только 30 секундами. Наблюденія, произведенныя нами 31 го Марта и 3 го Апрѣля, показали, что долгота по хронометрамъ оказалась западнѣе, и именно 31 го Марта 24′,15″; 3 го же Апрѣля 27′,15″. Не возможно было ожидать, чтобъ оные, при плаваніи нашемъ изъ жаркаго мѣста въ холодное, а потомъ опять въ теплое, могли оставаться всегда вѣрными. По такому обстоятельству мы должны были полагаться только на долготу, найденную наблюденіями лунныхъ разстояній и по взятіи множества оныхъ въ нѣсколько дней сряду опредѣлять ходъ хронометровъ.

Склоненіе магнитной стрѣлки найдено въ сей день 9°,36′,48″ восточное, среднее изъ многихъ наблюденій, разнствовавшихъ между собою отъ 10°,29′,20″ до 8°,57′,40″. Широта въ то же мгновеніе была 38°,02′.

8Апрѣля 8 го велѣлъ я осмотрѣть всѣхъ нижнихъ служителей, дабы удостовѣриться, имѣетъ ли кто признаковъ цынготной болѣзни. Около 10 ти недѣль уже [127]находились мы безпрестанно подъ парусами, и въ послѣдніе шесть терпѣли худую и влажную погоду. Докторъ Еспенбергъ не нашелъ ни на одномъ ни малѣйшихъ признаковъ сей болѣзни и увѣрялъ меня, что десны у всѣхъ были тверже и здоровѣе, нежели каковыми казались при осмотрѣ въ Кронштатѣ. Итакъ осмотръ сей кончился къ нашему удовольствію. Только на повара нашего, Нѣмца, имѣвшаго чахотку, не льзя было надѣяться, чтобы онъ остался живъ во время нашего путешествія. Въ Бразиліи, видѣвъ худое состояніе его здоровья, уговаривалъ я его тамъ остаться и предлагалъ ему всѣ возможныя средства къ обратному въ свое отечество возвращенію; однако онъ не хотѣлъ на то согласиться; оставить же его тамъ противъ собственной его воли мнѣ не хотѣлось.

Приближаясь къ мѣстамъ, въ которыхъ ежедневно становилось теплѣе, не приказалъ я давать болѣе служителямъ коровьяго масла; вмѣсто же онаго удвоить на каждаго количество уксусу и сахару, чтобы они могли пить чай во время своего завтрака. 10Апрѣля 10 го былъ прекрасной и теплой день, первой со времени отплытія нашего отъ острова Св. Екатерины. Полагая навѣрно, что худая погода на долго насъ оставила, начали мы съ нынѣшняго дня заниматься разными работами, которыя въ хорошую только погоду на кораблѣ производимы быть могутъ, что продолжалось почти до прибытія нашего къ острову Нукагивѣ. Парусники починивали старые паруса для употребленія при пасадныхъ вѣтрахъ, дабы хорошіе сберечь для худой погоды въ широтахъ дальнѣйшихъ. Кузнецъ, кончивъ разныя на кораблѣ нужныя [128]подѣлки, приготовлялъ топоры и ножи: для мѣны съ Островитянами сего моря. Матрозы по поднятіи изъ трюма пушекъ и поставленіи оныхъ на свои мѣста, обучаемы были Графомъ Толстымъ стрѣльбѣ и военной екзерциціи.

Слѣдующаго дня, при весьма ясной и тихой погодѣ, 11(11 го Апрѣля), нашли мы южное наклоненіе магнитной стрѣлки, среднее изъ многихъ пріемовъ, разнствовавшихъ между собою довольно, 58°,54′; склоненіе оной въ то же время 5°,52′ восточное. Широта нашего мѣста была 31°,07′ юж. долгота 100°,56′ запад.

12Апрѣля 12 го свирѣпствовалъ вѣтръ нѣсколько часовъ. Въ три часа по полуночи нечаянная перемѣна въ теплотѣ воздуха предвозвѣстила вѣтръ со стороны южной, которой чрезъ нѣсколько часовъ и послѣдовалъ. Онъ дулъ прежде отъ SW, потомъ отъ S, наконецъ отъ SO и былъ такъ свѣжъ, что поставивъ всѣ паруса велѣлъ я держать курсъ на NNW; потому что принужденнымъ нашелся оставить свое намѣреніе продолжать плаваніе гораздо далѣе къ западу. Бывшіе безпрестанные вѣтры отъ NW увлекли корабль нашъ до 99 градуса долготы; почему я, не надѣясь на постоянство попутнаго вѣтра прежде достиженія SO пасада, не смѣлъ терять ни мало времени; ибо по настоявшимъ обстоятельствамъ долженъ былъ рѣшиться идти прямо въ Камчатку съ тѣмъ, чтобы, выгрузивъ тамъ товары Американской Компаніи, отправиться послѣ съ посольствомъ въ Японію. Такъ разположась долженъ я лишиться надежды сдѣлать какія либо открытія въ великомъ Океанѣ, чѣмъ давно [129]уже занимались мои мысли, произведшія и начертаніе къ сему предпріятію. Окончаніе дѣлъ посольственныхъ въ Японіи, къ исполненію коихъ требовалось по крайней мѣрѣ 6 мѣсяцовъ, предполагало невозможность отправиться оттуда въ Камчатку прежде Маія будущаго года; почему, сходственно съ инструкціею, не имѣлъ я довольной причины поспѣшать въ Японію, и могъ бы мѣсяцы Іюнь, Іюль и Августъ употребить для основательнѣйшаго осмотрѣнія мало испытанныхъ странъ сего Океана; но другая немаловажная обязанность заставила меня пожертвовать оной таковымъ предпріятіемъ. Выгодъ Американской Компаніи не льзя было оставить безъ особеннаго вниманія. Находившіеся на кораблѣ нашемъ товары сей Компаніи, наипаче же желѣзо и такелажъ, долженъ былъ я неминуемо доставить въ Камчатку въ возможной скорости. Сверхъ того ясно предусматривалъ я, что большая часть груза, въ продолженіи шестимѣсячнаго пребыванія нашего въ Японіи, должна непремѣнно подвержена быть немаловажному урону, а особливо водка, которой имѣли мы знатное количество, и многократнымъ на пути своемъ осмотромъ оной увѣрились въ великой худости бочекъ. Итакъ одного изъ главнѣйшихъ предметовъ плаванія нашего, состоявшаго въ томъ, чтобы доставить Американской Компаніи средства къ приведенію въ лучшее состояніе ея торговли, не могли бы мы достигнуть; притомъ же не льзя было точно надѣяться, чтобы посольство въ Японію могло быть сопровождаемо желаемымъ послѣдствіемъ, а посему и путешествіе наше, сопряженное съ великими издержками, не имѣло [130]бы успѣха ни въ одномъ изъ двухъ важнѣйшихъ своихъ предметовъ. Назначенный въ Камчатку богатой грузъ Американскою Компаніею былъ незастрахованъ. Сдѣланная мнѣ и Офицерамъ моимъ довѣренность Директорами ея обязывала насъ стараться сколько возможно обезопасить оный. Посланникъ, уполномоченный Американскою Компаніею къ наблюденію ея выгодъ, не могъ не усмотрѣть великой пользы, могущей произойти отъ сдѣланной мною перемѣны прежняго плана, и на то не согласиться. При семъ обстоятельствѣ долженъ былъ я такъ же оставить и намѣреніе свое коснуться острова Пасхи, находившагося отъ насъ почти на западъ въ разстояніи около 500 миль; не взирая даже и на то, что я полагать могъ, что Капитанъ Лисянской, не знавшій о новомъ моемъ намѣреніи идти прямо въ Камчатку, можетъ быть, будетъ держать свой курсъ къ оному, въ надеждѣ соединиться тамъ съ нами.

Два дня продолжавшійся вѣтръ отъ SO и OSO заставлялъ уже насъ думать, что мы дошли до пасаднаго вѣтра, однако онъ уклонился потомъ опять къ NO и NNO. Я перемѣнялъ курсъ свой однимъ или двумя румбами, сообразуясь съ тѣмъ, чтобы не находиться въ близости путей Гг. Валлиса и Бугенвиля. Въ сіе время былъ безпрестанно днемъ одинъ матрозъ на салингѣ, ночью же на бушпритѣ. Тому, кто усмотритъ прежде всѣхъ землю днемъ, обѣщалъ я дать десять, а ночью пятнадцать піастровъ въ награжденіе.

17Апрѣля 17 го перешли мы южной тропикъ въ долготѣ 104°,30′. Прекрасная погода позволила намъ 18 го и 19 го [131]чиселъ взять нѣсколько лунныхъ разстояній, по коимъ найдена долгота въ полдень:

Апрѣля 18 го
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
= 106°,51′,23″

19

Апрѣля 19 го
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
= 108°,4′,12″

А по Арнольдову хронометру No. 128

Апрѣля 18 го
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
= 107°,20′,52″
Апрѣля 19 го
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
= 108°,29′,15″

Итакъ No. 128 показывалъ 27′,46″ западнѣе.

Склоненіе магнитной стрѣлки 18 го Апрѣля, въ широтѣ 22°,20′ найдено 5°,49′ восточ; южное наклоненіе было въ тотъ же день 47°,00′. Апрѣля 21 го въ широтѣ 20°,58′ и долготѣ 110°,46′ найдено южное наклоненіе магнитной стрѣлки 41°,00′; склоненіе же 5°,12′ восточное. Поелику отъ сихъ мѣстъ до Сандвичевыхъ острововъ склоненіе магнитной стрѣлки мало перемѣняется и показываетъ не болѣе трехъ и 51/2 градусовъ; то я и буду оное означать только при наблюденіяхъ наклоненія.

22Апрѣля 22 го въ широтѣ 20°,00′, по претерпѣніи нѣсколькихъ шкваловъ, скоропостижно нашедшихъ отъ NO и SO и разорвавшихъ нѣсколько старыхъ парусовъ нашихъ, насталъ дѣйствительный пасадный вѣтръ отъ OSO, которой перемѣняясь изъ свѣжаго въ слабой и обратно, сопровождалъ насъ до прибытія къ островамъ Вашингтоновымъ. Въ сіе время началъ жаръ увеличиваться. Термометръ въ каютѣ моей, холоднѣйшемъ на кораблѣ мѣстѣ, поднялся до 221/2 градусовъ; на шканцахъ въ тѣни [132]до 231/2 сія продолжительная ясная погода позволила намъ съ Астрономомъ Горнеромъ наблюдать лунныя разстоянія шесть дней сряду. Весьма близкое сходство сихъ наблюденій возбуждаетъ къ нимъ довѣренность и больше потому, что Астрономъ Горнеръ вычислилъ почти всѣ оныя по Бирговымъ таблицамъ. Сіи наблюденія важны потому, что на оныхъ основывается опредѣленіе долготы острововъ Мендозовыхъ и Вашингтоновыхъ, разнствующей отъ опредѣленной для первыхъ Кукомъ, для послѣднихъ Вильсономъ и Маршандомъ, нѣсколькими минутами. Погрѣшность хронометра No. 128 сихъ шестидневныхъ наблюденій = 1°,00′,30″ западнѣе. Сія погрѣшность употреблена при опредѣленіи по хронометру всѣхъ долготъ острововъ Мендозовыхъ и Вашингтоновыхъ 6 го и 7 го Маія.

Въ сіе время началъ я держать курсъ такъ, чтобы войти въ средину между островами Фетуга (по Кукову Гудъ) и Уагуга (по Гергестову Ріо). При каковомъ положеніи можно видѣть съ корабля оба острова.

1804 годъ.
Маія
5
Ночью на 5 е Маія былъ жестокой громъ съ сильнымъ дождемъ и нѣсколькими шквалами. Къ утру хотя дождь и пересталъ; однако небо было очень облачно и возпрепятствовало намъ наблюдать въ сей день лунныя разстоянія. Въ полдень широта нашего мѣста была 9°,20′ южн. долгота по хронометру, исправленному послѣдними наблюденіями лунныхъ разстояній, = 137°,08′, запад. Ночью, по причинѣ свѣжаго пасаднаго вѣтра плыли мы подъ немногими парусами. 6На разсвѣтѣ увидѣли островъ Фетугу, находившійся отъ насъ на SW, 50° въ разстояніи [133]отъ 30 ти до 35 ми миль. Островъ сей возвышенъ, но невеликъ. Онъ состоитъ изъ одной высокой каменной горы, которой вершина почти совсѣмъ плоская, съ малою пологостію отъ сѣвера къ югу. На сѣверной оконечности примѣтно большее раздѣленіе оной на два возвышенія. На картѣ Капитана Кука показаны съ южной стороны нѣкоторые каменные малые острова; но мы ихъ не видали. Вмѣсто же оныхъ видѣли нѣсколько таковыхъ на сѣверозападной и западной сторонахъ, изъ коихъ иные довольно высоки и круглы, другіе же имѣютъ пирамидальную фигуру. Они находятся отъ острова въ разстояніи 250 и 300 саженей. Капитанъ Кукъ, не доходившій далѣе 9°,20′ къ сѣверу, имѣя сей островъ на WSW, не могъ видѣть сихъ каменныхъ островковъ, лежащихъ на сѣверозападной и западной сторонахъ. Въ половинѣ 7 го часа увидѣли мы такъ же и островъ Огиваоа, который Мендана назвалъ Доминикомъ. Мы почли его сначала островомъ Мотаномъ (по Менданову Санъ-Педро). Восточная оконечность онаго находилась отъ насъ SW 15° по компасу, средина же SW 17°,30′. Видъ сего острова казался быть точно сходственнымъ съ описаніемъ Капитана Кука. Но какъ мы были въ разстояніи 35 миль, то и невозможно было осмотрѣть его точнѣе. Въ 9 часовъ находилась отъ насъ восточная оконечность сего острова прямо на S. Астрономъ Горнеръ и Лейтенантъ Левенштернъ взяли въ то же мгновеніе высоты солнца для опредѣленія времени, изъ коихъ по принятой погрѣшности хронометра найдена долгота 138°,23′. Западной оконечности сего острова не могли мы видѣть ясно. Въ 8 мъ [134]часовъ приказалъ я держать путь WNW съ тѣмъ, чтобы видѣть въ полдень островъ Уагуга прямо на W, для безошибочнаго опредѣленія широты онаго. Въ 10 часовъ усмотрѣли мы сей островъ на WtN, по прошествіи нѣсколькихъ потомъ минутъ находилась отъ насъ средина острова Фетуга точно на S. Долгота сего острова по наблюденіямъ нашимъ найдена 138°,29′,30″, которая отъ долготы 138°,48′ опредѣленной Кукомъ разнствуетъ 18′,30″ найденная нами широта посредствомъ измѣренія угловъ и взятія пеленговъ сѣвернѣе Куковой 3 мя минутами. Въ самой полдень отстоялъ отъ насъ двувершинной Пикъ острова Угагуга, прямо на W въ разстояніи около 18 ти миль. Полуденная высота солнца наблюдаема была Астрономомъ Горнеромъ, Лейтенантомъ Левенштерномъ и мною со строгою точностію; широта же найдена 8°,55′,58″ подъ коею лежитъ сей двувершинной Пикъ, казавшійся мнѣ на срединѣ острова, или нѣсколько подалѣе отъ оной къ S. Островъ Фетуга, скрывшійся скоро послѣ отъ нашего зрѣнія, лежалъ отъ насъ въ полдень на SO 28°.

Въ сіе время поплыли мы вдоль острова Уагуга, въ разстояніи отъ онаго отъ 6 до 7 миль, въ коемъ не могли достать дна 100 саженями. Сей островъ имѣетъ видъ весьма особенной. Отъ востока къ западу возвышается земля до нарочитой высоты, на срединѣ сего острова находится довольно высокая гора, оканчивающаяся къ западу почти утесомъ. Въ нѣкоторомъ маломъ только отдаленіи къ западу видѣть можно упомянутой двувершинной Пикъ. Когда восточнѣйшая оконечность находилась отъ насъ [135]на NWtW, тогда двувершинной Пикъ скрылся; высокая же гора, находящаяся на срединѣ, представляла видъ купола; на западной сторонѣ оной пирамидообразной столбъ особенно отличался. На южной сторонѣ видны два малыхъ залива, въ коихъ, вѣроятно, найти можно мѣсто для якорнаго стоянья. Впрочемъ кажется, что оные мало защищены отъ вѣтровъ. Западная часть сего острова казалась мнѣ быть плодоноснѣйшею; ибо хотя и довольно возвышена, однако ровнѣе восточной, гдѣ то глубокія долины, то выдавшіеся камни поперемѣнно представляются, изъ коихъ послѣдніе составляютъ родъ Пиковъ, по которымъ уподобляется сей островъ землѣ Штатовъ, только кажется менѣе безплоднымъ. У западной оконечности сего острова видѣнъ каменной островъ около полуторы мили въ окружности. Между симъ и оною находится плоской камень видомъ своимъ подобной на гробницу. Островъ понижается мало по малу, оканчиваясь къ западу утесистою весьма выдавшеюся туповатою каменною возвышенностію, за коею на западной сторонѣ должна вѣроятно находиться безопасная пристань, которой не могли мы однако извѣдать. Хотя мы плыли въ недальномъ разстояніи отъ острова и вѣтръ былъ умѣренной, но къ намъ не приходила ни одна лодка. Во многихъ мѣстахъ видѣли мы дымъ, но изъ жителей не примѣтили ни одного человѣка. Когда восточная оконечность сего острова была отъ насъ прямо на N, тогда Астрономъ Горнеръ наблюдалъ высоту солнца для опредѣленія времени, изъ чего долгота, по исправленному хронометру, вышла 139°,05′,00″. Островъ сей лежитъ въ [136]направленіи отъ ONO на WSW и имѣтъ въ длину 9 миль. Помянутое нами описаніе сего острова весьма сходствуетъ съ описаніемъ Лейтенанта Гергеста и Астронома Гуча; но снятой нами видъ южной стороны разнствуетъ отъ Гергестова, которой подходилъ только къ западной сторонѣ. Средина острова Уагуга лежитъ, по наблюденіямъ нашимъ, подъ 8°,54′,30″ южной широты и 139°,9′,30″ западной долготы. Гергестомъ же опредѣленная широта 8°,50′,30″, а долгота 139°,9′,50″.

Въ 5 часовъ по полудни увидѣли мы островъ Нукагива, покрытой туманомъ; почему и не могли съ точностію опредѣлить, въ какомъ находились мы тогда отъ него разстояніи. Въ 6 часовъ приказалъ я убрать всѣ паруса и мы остались подъ одними марселями. Поелику разстояніе между островами Угагуга и Нукагива по Арро-Смитовой картѣ, на которую болѣе я полагался, нежели на Гергестову, находящуюся во второмъ томѣ Ванкуверова путешествія, долженствовало составлять 27 миль; то я, переплывъ половину онаго, поворотилъ къ сѣверу. Но по прошествіи часа находились мы такъ близко къ берегу, что принужденъ я былъ поворотить къ югу. Сіе доказываетъ, что разстояніе показано гораздо большимъ, нежели каково есть въ самомъ дѣлѣ, что подтвердилось послѣ нашими измѣреніями. Оно составляетъ отъ западной стороны острова Уагуга до мыса Мартына юговосточной оконечности острова Нукагива только 18 миль. Гергестъ полагаетъ оное въ 20, Вильсонъ же въ 24 мили. Судя по сему не усматриваю я, что побудило Арро-Смита не принять Гергестова опредѣленія какъ долготы и [137]широты, такъ и взаимнаго положенія острововъ Вашингтоновыхъ. Мнѣ кажется, что ему слѣдовало бы къ воспитаннику Капитана Кука и Астроному имѣть болѣе довѣренности. Хотя Гергестъ не вездѣ и не во всемъ справедливъ; однако опредѣленія его гораздо вѣрнѣе, нежели Маршандовы и Вильсоновы. При описаніи острова Уагуга Арросмитъ никому не могъ лучше слѣдовать, какъ только Гергесту; потому что Маршанъ не видалъ его вовсе, а Вильсонъ видѣлъ можетъ быть только издали. Извѣстія перваго открытеля сего острова Американца Инграма и его соотечественниковъ, бывшихъ у онаго, не доходили никогда до моего свѣденія.

7Маія 7 на разсвѣтѣ дня держалъ я курсъ на сѣверовосточную оконечность острова Нукагива, отстоявшаго отъ насъ на NW въ разстояніи 15 ти миль. Островъ Уапоа лежалъ отъ насъ въ то же время на SW въ 24 миляхъ. Высокіе утесистые камни на семъ островѣ придавали ему въ семъ разстояніи видъ древняго города съ высокими башнями. Въ 10 часовъ находились мы противъ залива, который Гергестъ назвалъ Контрольнымъ. Здѣсь приказалъ я лечь въ дрейфъ и спустить два гребныхъ судна, на которыхъ послалъ я Лейтенанта Головачева и Штурмана для измѣренія глубины. Мысъ Мартинъ и западная оконечность залива Контрольна отличаются особенно, первой выдавшимся утесомъ, послѣдняя же большею каменною горою чернаго цвѣта, лежащею на полмили къ западу отъ Мыса Мартина. Хотя заливъ сей и защищенъ довольно отъ вѣтровъ; однакожъ, какъ кажется, большихъ выгодъ не обѣщаетъ. Скоро увидѣли мы нѣсколько человѣкъ [138]Островитянъ, бѣгавшихъ по берегу; но не смотря на слабый вѣтръ, мы не видали ни одной лодки, которая бы шла къ кораблю нашему. Сіе подавало намъ причину думать, что они мало упражняются въ мореплаваніи. Во время бытности нашей на семъ островѣ удостовѣрились мы въ томъ на самомъ дѣлѣ. Глубина у сего острова столь велика, что доколѣ не подошли мы на разстояніе двухъ миль къ берегу, не могли достать дна, а потомъ нашли глубину 50 сажень, грунтъ мѣлкой песокъ. Сія глубина не уменьшалась болѣе какъ 15 саженями; ибо у самаго берега была 35 сажень. По отправленіи своихъ гребныхъ судовъ держали мы паралельно къ берегу въ разстояніи не болѣе одной мили, но при всемъ томъ не могли усмотрѣть гавани Анны Маріи. Весь берегъ составленъ почти изъ непрерывныхъ рядовъ отдѣльныхъ, вертикальныхъ, каменныхъ возвышеній, къ нему прикасается цѣлая цѣпь горъ, простирающихся далѣе во внутренность острова. Сіи неровныя, голыя, каменныя возвышенія представляютъ унылой видъ зрѣнію, увеселяемому нѣкоторымъ образомъ только одними прекрасными водопадами, которые въ недалекомъ одинъ отъ другаго разстояніи, стремяся по каменнымъ возвышеннымъ около 1000 футовъ утесамъ, низвергаются въ море. На вершинѣ одной горы видно было четвероугольное каменное строеніе, подобное башнѣ. Оно невысоко, безъ кровли, и окружено деревьями. Прежде почиталъ я оное Мораемъ или кладбищемъ. Послѣ же бывъ въ Мораѣ, находящемся въ долинѣ Тайо-Гоѣ, не видалъ я подобнаго строенія; почему и заключилъ, что оное, вѣроятно, есть родъ крѣпости; [139]впрочемъ не удалось намъ получишь о томъ основательнѣйшаго извѣстія. У самаго берега на низкихъ камняхъ были много собравшихся Островитянъ, привлеченныхъ, уповательно, туда любопытствомъ; однако большая часть оныхъ удила рыбу. Въ 11 часовъ увидѣли мы къ Весту лодку, къ кораблю нашему на веслахъ шедшую. На ней было восемь гребцовъ, Островитянъ. Поднятой на ней бѣлой флагъ возбудилъ наше вниманіе. Сей Европейскій мирный знакъ заставилъ насъ думать, что на лодкѣ должно находиться Европейцу. Догадка наша была справедлива. На лодкѣ былъ одинъ Агличанинъ, котораго въ началѣ почли мы природнымъ Островитяниномъ, потому что все одѣяніе его, по здѣшнему обычаю, состояло въ одномъ только поясѣ. Онъ показалъ намъ аттестатъ, данной ему двумя Американцами, коимъ во время ихъ здѣсь бытности особенно способствовалъ въ доставленіи дровъ и воды, при чемъ засвидѣтельствовано, что онъ поведенія хорошаго. Онъ предлагалъ намъ такъ же свои услуги, кои приняты мною охотно; ибо для меня было очень пріятно имѣть такого хорошаго толмача, при помощи котораго могъ я надѣяться узнать точнѣе и обстоятельнѣе о нравахъ и обычаяхъ жителей сихъ мало извѣстныхъ острововъ, чего иначе не могъ бы я сдѣлать въ столь короткое время, каковое намѣренъ былъ здѣсь оставаться. Безъ знанія языка почти все основывается на догадкахъ, которыя обыкновенно подвержены бываютъ великимъ погрѣшностямъ. Агличанинъ сей разсказывалъ намъ, что онъ живетъ здѣсь уже семь лѣтъ, и что онъ былъ высаженъ съ Аглинскаго купеческаго [140]корабля возмутившимися на немъ матрозами, къ сторонѣ которыхъ онъ не присталъ. Здѣсь онъ женился на Королевской родственницѣ; почему и уважаемъ чрезвычайно; слѣдовательно не трудно для него оказать намъ полезныя услуги. Между прочимъ совѣтовалъ онъ намъ опасаться одного Француза, находящагося также здѣсь уже нѣсколько лѣтъ, которой добровольно съ своего корабля остался на семъ островѣ. Онъ описывалъ его какъ самаго худаго человѣка и называлъ своимъ врагомъ непримиримымъ, которой употребляетъ всѣ средства къ оклеветанію его предъ Королемъ и Островитянами, прибавивъ къ тому, что нерѣдко уже покушался онъ и на жизнь его. И такъ даже и здѣсь не могла не обнаружиться врожденная ненависть, существующая между Агличанами и Французами. Въ бытность нашу на островѣ Нукагива употреблялъ я всѣ возможныя средства къ возстановленію между ими согласія. Я представлялъ имъ, что они, будучи поселены судьбою между народомъ невѣрнымъ, обманчивымъ и жестокимъ, какъ то самый увѣряетъ ихъ опытъ, обязаны непремѣнно для собственной своей пользы жить въ согласіи и дружествѣ. Не преминулъ я повторять имъ многократно, что единодушіе и дружество, при благоразумномъ употребленіи превосходнѣйшихъ ихъ знаній, суть единственныя средства возъимѣть верхъ надъ всѣми Островитянами; въ противномъ же случаѣ должны они ежеминутно опасаться содѣлаться безвременною жертвою своей зловредной взаимной ненависти. Они дали мнѣ наконецъ обѣщаніе примириться между собою и жить въ дружескомъ согласіи, въ доказательство чего въ [141]присутствіи моемъ, въ знакъ возстановленія всегдашняго мира, пожали другъ другу руки. Но Агличанинъ, по имени Робертсъ, сказалъ мнѣ при самомъ Французѣ, что онъ не смѣетъ положиться на таковое дружеское съ нимъ примиреніе; поелику неоднократно уже просилъ онъ его жить съ нимъ согласно и дружелюбно, но онъ никогда тому не хотѣлъ слѣдовать. Присемъ не упустилъ онъ прибавить, указывая на противулежащій каменной островъ: что удобнѣе сдѣлать оной подвижнымъ, нежели согласить Француза къ постоянному дружественному съ нимъ соединенію.

Въ полдень стали мы на якорь въ портѣ Анны Маріи на глубинѣ 16 саженей, грунтъ мѣлкій песокъ съ глиною, въ разстояніи нѣсколько болѣе полумили отъ сѣвернаго и на четверть мили отъ южнаго берега. Другой якорь бросили на SW. Малой островъ Матаное, при западной сторонѣ входа, лежалъ отъ насъ на SW 30°, островъ же Маттау, лежащій на восточной сторонѣ входа прямо на S; небольшая рѣка, изъ которой брали воду на NW 11°.



Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.