Путешествие вокруг света в 1803, 4, 5, и 1806 годах. Часть 1 (Крузенштерн 1809)/Глава VIII/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Путешествіе вокругъ свѣта въ 1803, 4, 5, и 1806 годахъ — Часть I.
авторъ Крузенштернъ (1770—1846)
См. Оглавленіе. Источникъ: Индекс в Викитеке

[168]
ГЛАВА VIII.
ГЕОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНІЕ ОСТРОВОВЪ ВАШИНГТОНОВЫХЪ.
Повѣствованіе объ открытіи острововъ Вашингтоновыхъ. Причины, по коимъ названіе сіе удержать должно. Описаніе острововъ Нукагивы, Уапоа, Уагуга, Моштуаити, Гіау и Фатуугу. Недостатокъ въ свѣжихъ съѣстныхъ припасахъ какъ на сихъ, такъ и на Мендозовыхъ островахъ. Описаніе южнаго Нукагивскаго берега и порта Анны Маріи. Примѣчаніе о погодѣ и климатѣ. Вѣтры, приливъ и отливъ. Астрономическія и морскія наблюденія въ портѣ Анны Маріи.

1804 годъ
Маій.
Купа Вашингтоновыхъ острововъ открыта въ Маіѣ мѣсяцѣ 1791 го года Инграмомъ, начальникомъ Американскаго купеческаго корабля Надежды изъ Бостона, во время плаванія его отъ Мендозовыхъ острововъ къ [169]сѣверозападному берегу Америки. Спустя нѣсколько недѣль потомъ открылъ острова сіи такъ же и Маршандъ, начальникъ Францускаго корабля Солидъ, путешествіе коего изъ Марсели около Капъ-Горна къ NW берегу Америки, а оттуда мимо Китая и Иль-де-Франса въ Европу, издано въ свѣтъ Г-мъ Флерье. Маршандъ почиталъ открытіе свое первымъ. Онъ приставалъ у острова, названнаго Офицерами корабля по его имени, который причислилъ онъ къ Францускому владѣнію. Онъ осмотрѣлъ и опредѣлилъ положеніе и прочихъ острововъ, которымъ всѣмъ далъ имена по своему произволенію. Только восточнѣйшаго, то есть, острова Уагуга, не удалось ему видѣть. Всю купу острововъ сихъ назвалъ онъ островами Революціи (Isles de la Revolution). Въ слѣдующемъ послѣ сего годѣ острова сіи опять посѣщены были двумя мореплавателями разныхъ Государствъ. Гергестъ, начальникъ транспортнаго судна Дедала, посланнаго съ провизіею и матеріалами къ Капитану Ванкуверу, для приведенія его въ состояніе продолжать славное свое путешествіе, находился у острововъ сихъ въ Мартѣ мѣсяцѣ 1792 го года. Онъ описалъ всѣ острова съ великою точностію, далъ имъ имена, открылъ двѣ пристани у южнаго берега Нукагивы и приставалъ на гребномъ своемъ суднѣ къ одной изъ оныхъ, названной имъ портомъ Анны Маріи. Ванкуверъ назвалъ всю сію купу, въ память своего несчастнаго друга[1], котораго почиталъ первымъ [170]открытелемъ, островами Гергестовыми. Спустя нѣсколько мѣсяцовъ послѣ Гергеста проходило мимо острововъ сихъ Аглинское купеческое судно Буттервортъ, подъ начальствомъ корабельщика Броуна, который не назвалъ оныхъ новыми именами; ибо и безъ того уже острова сіи въ продолженіи двухъ лѣтъ, четырекратно перемѣняли свои названія. Онъ приставалъ у острова Уагуга и осмотрѣлъ западный онаго берегъ. Послѣдній посѣтитель острововъ сихъ былъ Джозіа Робертсъ, Капитанъ Американскаго корабля Джефферсона. Робертсово пребываніе у острова Санта-Кристины, одного изъ острововъ Мендозовыхъ, продолжалось три мѣсяца. Отсюда повелъ его природный Нукагивецъ, находившійся въ отлучкѣ 10 лѣтъ, къ острову своей родины, Февраля 1793 го года. Робертсъ назвалъ острова сіи именемъ Вашингтона, какъ то видѣть можно изъ Рошефукольтова путешествія по Америкѣ[2], гдѣ объ открытіи его вмѣщены краткія извѣстія. Робертсъ или Инграмъ былъ первый, давшій сіе названіе? сіе точно неизвѣстно. Но честь открытія острововъ сихъ принадлежитъ безспорно Американцамъ. Итакъ справедливость требуетъ удержать сіе названіе. Самъ Флерье отвергаетъ наименованіе острововъ революціи, данное вторымъ ихъ открытелемъ Маршандомъ, не принявъ впрочемъ имени Вашингтонова; но онъ соединяетъ острова сіи съ другою купою, лежащею отъ нихъ на SO и извѣстныхъ подъ [171]именемъ Маркиза де Мендоза. Хотя и справедливо, что чѣмъ менѣе будетъ разныхъ названій на картахъ и болѣе острововъ извѣстныхъ подъ однимъ именемъ, тѣмъ лучшій порядокъ и удобность въ землеописаніи соблюдется; но не уже ли не заслуживаетъ изключенія имя Вашингтона, которое всякую карту украшать долженствуетъ? Не требуетъ ли строгая справедливость, чтобы первое открытіе Американцевъ осталось навсегда извѣстнымъ въ морскихъ лѣтописяхъ подъ начальнымъ ихъ названіемъ? Впрочемъ принятіе или отверженіе сего моего мнѣнія предоставляю я на благоусмотрѣнію Географовъ; но до того означаю острова сіи на своей картѣ подъ названіемъ Вашингтоновыхъ.

Оные острова лежатъ на NW отъ Мендозовыхъ и состоятъ изъ осьми нижеслѣдующихъ, простирающихся отъ 9°,30′, до 7°,50′ широты южной и отъ 139°,5′,30″ до 140°,13′,00″ долготы западной. Поелику каждый изъ упомянутыхъ открытелей далъ островамъ симъ особенныя названія; собственныхъ же именъ, подъ каковыми они извѣстны у природныхъ жителей, на нѣкоторыхъ картахъ совсѣмъ не находится; то я, называя каждый островъ сими послѣдними именами, буду приводить притомъ и первыя, оставляя на волю каждому принимать названія Францускія или Аглинскія, Американскія или природныя.

1). Нукагива[3] есть обширнѣйшій островъ изъ всѣхъ сей купы. Величайшая длина его отъ юговосточной до [172]западной оконечности составляетъ 17 миль. Въ разсужденіи всей окружности не могу сказать ничего утвердительно; ибо сѣверная сторона нами не осмотрѣна. Направленіе его отъ юговосточной до южной оконечности есть ONO и WSW. Отъ южной оконечности идетъ берегъ къ сѣверозападу, а оттуда уповательно къ сѣверовостоку, поелику отъ юговосточной оконечности простирается оной прямо къ сѣверу. Юговосточная оконечность, названная Гергестомъ Мысомъ Мартына лежитъ по наблюденіямъ нашимъ подъ 8°,57′ широты и 139°,32′,30″ долготы. Южная подъ 8°,59′,00″ и 139°,44′,30″. Западная подъ 8°,53′,30″ и 139°,49′,15″. Инграмъ назвалъ сей островъ Federal, Маршандъ Beaux, Гергестъ Sir Henry Martin Island, Робертсъ Adams Island.

2) Уагуга, есть восточнѣйшій изъ острововъ сей купы. Западная оконечность онаго лежитъ по наблюденіямъ нашимъ подъ 8°,58′,15″ широты и 139°,13′ долготы, на SO 87° отъ мыса Мартына на островѣ Нукагивѣ, въ разстояніи осьмнадцати миль. Онъ простирается отъ ONO къ WSW и имѣетъ въ длину девять миль. На западной сторонѣ онаго находится заливъ, котораго осмотрѣть намъ не удалося. Двувершинная гора, стоящая, какъ то мнѣ казалось, въ срединѣ острова, лежитъ точно подъ широтою 8°,55′,58″. Маршандъ не видалъ сего острова вовсе; Инграмъ назвалъ его Waschington; Гергестъ Riou; Робертсъ Massachusets. [173]

3). Южнѣйшій изъ острововъ Вашингтоновыхъ есть Уапоа. Сѣверная его оконечность лежитъ отъ порта Анны Маріи, прямо на S въ 23 миляхъ, по наблюденіямъ нашимъ въ широтѣ 9°,21′,30″, долготѣ 139°,39′,30″. Офицеры корабля Солидъ назвали его Marchand; Инграмъ Adams; Робертсъ Ieffeson. Мы не обходили сего острова, а потому и не видали большаго камня, имѣющаго видъ сахарной головы, названнаго Маршандомъ Le Pic, о которомъ Гергестъ упоминаетъ[4], что онъ имѣетъ видъ церкви, построенной въ Готическомъ вкусѣ; Вильсонъ въ 1797 мъ году, не взирая на то, что Маршандъ шестью годами уже прежде наименовалъ его Le Pic, далъ ему свое названіе: Church (Церковь). Бѣлаго большаго камня, названнаго Маршандомъ по наружному виду обелискомъ, котораго, вѣроятно, съ показаннымъ на Вильсоновой картѣ подъ именемъ острова Stack (Стогъ), мы также не видали.

4). Отъ южной оконечности острова Уапоа находится на SO въ разстояніи мили малой, низменной островъ, имѣющій въ окружности около 2 миль, которой названъ Маршандомъ Isle Platte (плоскимъ островомъ); Инграмомъ Lincoln; Робертсомъ Resolution; Вильсономъ Level Island. Собственнаго имени сего острова узнать я никакъ не могъ. Онъ лежитъ по наблюденіямъ Маршанда подъ 9°,29′,30″ широты южной; проливъ между островомъ Уапоа и симъ плоскимъ островомъ должень быть безопаснымъ, потому что Робертсъ проходилъ онымъ. [174]

5 и 6). Моттоуаити, два малыхъ необитаемыхъ острова, лежащихъ одинъ отъ другаго на O и W раздѣляемыхъ проливомъ шириною въ одну милю. Они находятся отъ южной Нукагивской оконечности на NWtW въ тридцати миляхъ. Жители сосѣдственныхъ острововъ посѣщаютъ оные нерѣдко ради рыбной ловли, но только въ случаѣ крайняго въ пищѣ недостатка; потому что лодки ихъ такъ худы, что и при такомъ маломъ плаваніи подвергаютъ ихъ опасности. Находившійся на Нукагивѣ Агличанинъ Робертсъ просилъ меня неоднократно отвезти на острова сіи Француза Іозефа Кабрита и тамъ его оставить. Опредѣленіе положенія сихъ острововъ, коихъ мы не видали, дѣлано Маршандомъ и Гергестомъ не одинаково; но разность составляетъ только нѣсколько минутъ въ широтѣ. Найденная нами долгота Нукагивы сходствуетъ совершенно съ опредѣленною Гергестомъ; почему и должно предпочесть ее прочимъ. Оная есть 140°,20′,00″, широта же 8°,37′,30″. Инграмъ назвалъ острова сіи Franklin, а Робертсъ Blake. Вѣроятно, что они, находясь въ отдаленности, почитали оные за одинъ островъ. Жители Нукагивы называютъ ихъ такъ же однимъ именемъ.

7 и 8). Гіау и Фаттуугу два необитаемые же острова. Первой имѣетъ въ длину восемь, а въ ширину двѣ мили. Южная его оконечность лежитъ по наблюденіямъ Гергеста и Астронома Гуча, которые на немъ были и нашли множество кокосовыхъ деревъ, подъ 7°,59′ широты и 140°,13′ долготы. Средина втораго, гораздо меньшаго и круглаго, лежитъ подъ широтою 7°,50′, долготою 140°,6′ Оба отстоятъ отъ западной Нукагивской [175]оконечности на шестьдесятъ миль и на отъ середины острова. Жители близъ лежащихъ острововъ пріѣзжаютъ на оные для собиранія кокосовыхъ орѣховъ. Инграмъ назвалъ оба сіи острова Knox и Hancock Islands. Маршандъ первой Masse, второй Chanal; Гергестъ Roberts Islands; Робертсъ первой Freeman; второй Langdon Island.

Испытавъ самъ собою на островѣ Нукагивѣ, величайшемъ и по объявленію жителей плодоноснѣйшемъ предъ всѣми прочими, крайній недостатокъ въ мясной провизіи, не совѣтую я мореплавателямъ приставать ни къ Мендозовымъ, ни къ Вашингтоновымъ островамъ. Свиней, которыя однѣ только изъ употребляемыхъ въ пищу животныхъ здѣсь и водятся, какъ на первыхъ такъ и на послѣднихъ достать чрезвычайно трудно. Кукъ, первый изъ посѣщавшихъ острова сіи въ новѣйшія времена, получилъ оныхъ весьма мало, а Маршандъ, бывшій 17 ью годами послѣ, еще меньше. Невозможность достать довольнаго числа свиней произходитъ не столько отъ малаго оныхъ здѣсь количества[5], сколько отъ того, что Островитяне не хотятъ ихъ промѣнивать, почитая ихъ лучшимъ кушаньемъ въ ихъ пирахъ, которые они по обычаю своему отправляютъ при похоронахъ своихъ родственниковъ, жрецовъ и главныхъ начальниковъ. Выше упомянуто, что Король долины Шегуа при всѣхъ нашихъ стараніяхъ и надеждѣ получить отъ насъ хорошую цѣну не [176]рѣшился разстаться съ своею свиньею, хотя и имѣлъ ихъ нѣсколько, и мы видѣли ихъ въ долинѣ великое множество. Плодовъ такъ же недостаточно. Кокосовые орѣхи получать можно для ежедневнаго только продовольствія; но оные и составляютъ почти единственную, свѣжую пищу; потому что банановъ и плодовъ хлѣбнаго дерева не много; по крайней мѣрѣ изпытали мы то въ заливѣ Тайо-Гое. Въ портѣ Чичагова вымѣняли мы банановъ болѣе; но плодовъ хлѣбнаго дерева не получили ни сколько. Итакъ мореплавателю, по совершеніи плаванія около мыса Горна изъ Бразиліи, на которое не льзя полагать менѣе трехъ мѣсяцовъ, не можно надѣяться подкрѣпить людей своихъ свѣжею въ сихъ мѣстахъ пищею для продолженія плаванія къ сѣверозападному берегу Америки, или въ Камчатку, гдѣ такъ же доставаніе свѣжей провизіи не вѣрно. Вода и дрова суть единственныя потребности, которыми на островахъ сихъ запасаться можно; но и то безъ помощи Островитянъ, искусныхъ переправлять вплавь чрезъ буруны бочки крайнѣ трудно и опасно, а особливо въ случаѣ нечаяннаго несогласія съ дикими, во время коего посланные за водою люди могутъ вдругъ быть отрѣзаны. Островитяне столько безпокойны, что часто самая малость, или одно недоразумѣніе, какъ то мы сами испытали, подаютъ имъ поводъ къ непріятельскимъ поступкамъ, которыхъ ни самъ Король, по маловластію своему, остановить и прекратить не можетъ. Для кораблей, назначенныхъ въ Камчатку и идущихъ около мыса Горна, выгоднѣе держать путь изъ Бразиліи прямо къ островамъ Товарищества, и мореалавателей или [177]къ островамъ дружества, гдѣ по крайней мѣрѣ на шесть или на восемь недѣль можно запастись свѣжими жизненными потребностями. Сей путь вопервыхъ прямѣе, во вторыхъ можетъ подать случай къ точнѣйшему извѣданію еще мало извѣстныхъ острововъ, какъ то напримѣръ, принадлежащихъ къ купѣ острововъ Фиджи, Бабакосъ, Гапай, Вавао и проч. такъ же и къ открытію новыхъ, которыхъ въ тѣхъ моряхъ вѣроятно много еще находится. Но для кораблей, идущихъ къ сѣверозападному берегу Америки или къ острову Кадьяку удобнѣе заходить въ порты области Хили, изобилующей свѣжими жизненными потребностями, гдѣ сверхъ того можно брать рожь и пшеницу, которыя весьма нужны для Кадьяка и нашихъ селеній Американскаго близъ лежащаго берега. Переходъ изъ Хили къ Кадьяку не слишкомъ дальней. Естьли же оной будетъ многотруденъ; то Сандвичевы острова, лежащіе не далеко отъ пути сего, служить могутъ новымъ мѣстомъ для отдохновенія, починки и запасу свѣжею провизіею.

Показавъ подробно маловажныя выгоды, которыя мореплаватели на островахъ сихъ находить могутъ, не совсѣмъ безнужнымъ почитаю я сообщить описаніе залива Тайо-Гое и береговъ Нукагивскихъ, изъ коихъ осмотрѣли мы съ точностію одинъ только южной. Оной состоитъ вообще изъ высокихъ отрывистыхъ дикихъ камней, оканчивающихся утесами, съ которыхъ стремятся прекраснѣйшіе водопады. Между сими отличается преимущественно одинъ находящійся у южной оконечности. Ширина сего водопада казалась намъ въ нѣсколько [178]саженей; онъ низвергается съ горы, возвышающейся до 2000 футовъ и составляетъ немалой источникъ, низливающійся наконецъ въ портъ Чичагова. Сему каменистому хребту прилежатъ многія, высокія, по большой части голыя горы, изъ коихъ, кажется состоитъ вся внутренняя часть острова. Къ сѣверозападу только отъ южной оконечности берегъ низменнѣе и ровнѣе. Мы были къ сей сторонѣ не близко, и потому не могли различить заливовъ, которые по мнѣнію моему, должны тамъ находиться, хотя Гергестъ и описываетъ западную сторону вообще каменистою и не имѣющею ни одного залива. Агличанинъ Робертсъ разсказывалъ намъ часто о долинѣ западнаго берега, называемой Готти-шивѣ, которая по словамъ его столько многолюдна, что 1200 воиновъ выставляетъ. Но какъ онъ самъ никогда тамъ не былъ; то и не знаетъ, находится ли тамъ какой либо заливъ, безопасной для якорнаго стоянья. На восточной сторонѣ въ близости къ сѣверной оконечности есть такъ же заливъ, въ которомъ Нева имѣла первое сообщеніе съ Нукагивцами. У южнаго берега находятся три пристани, въ которыхъ съ совершенною безопасностію стоять можно. Оныя суть заливы; Гоме, названный Гергестомъ Controllers Bay. Тайо-Гое, наименованный имъ же портомъ Анны Маріи и портъ Чичагова. Между двумя послѣдними хотя и находятся многіе малые заливы; но оные, поелику мало защищены отъ вѣтровъ и каменисты, не удобны для якорнаго стоянья. О портѣ Чичагова упомянуто мною выше; заливъ же Гоме прошли мы только мимо и не могли осмотрѣть онаго. Итакъ я [179]ограничиваюсь здѣсь однимъ описаніемъ порта Анны Маріи. Планы сего порта, на точность коихъ совершенно положиться можно, хотя и послужатъ наставленіемъ къ безопасному входу; однако слѣдующія примѣчанія не будутъ, думаю, излишнимъ къ тому дополненіемъ. Подходя на видъ острова Нукагивы съ восточной стороны первой откроется мысъ Мартинъ; онъ имѣетъ весьма отличительной видъ; почему никакъ не льзя признать вмѣсто онаго какую либо другую оконечность. Прилежащій ему берегъ составляетъ восточную сторону залива Гоме; самая оконечность выдается много и состоитъ изъ неровныхъ, прерванныхъ камней, претерпѣвшихъ по видимому великія естественныя перемѣны. Къ сей оконечности, равно и вообще ко всему южному берегу приближаться можно безъ всякаго опасенія, даже на одну Аглинскую милю, гдѣ глубина отъ 35 до 50 саженей, грунтъ мѣлкой песокъ. Скоро потомъ становится видѣнъ большой черной камень, лежащій отъ мыса Мартина въ разстояніи около четверти мили. Сей камень всегда должно оставлять въ правой рукѣ и тогда открывается заливъ Гоме, имѣющій направленіе отъ сѣвера къ югу, такъ же и другой меньшій заливъ нѣсколько западнѣе. Когда заливъ Гоме будетъ видѣнъ весь; тогда надобно пройти въ параллели къ берегу, простираюіцемуся отъ ONO къ WSW, отъ 5 до 6 миль; послѣ сего покажется малой островъ, называемый Маттау[6], лежащій отъ восточной [180]оконечности входа въ 30 ти саженяхъ. Какъ скоро откроется сей узкой проходъ; то надобно идти къ нему прямо и обойти его потомъ въ разстояніи отъ 100 до 150 саженей, послѣ сего представится глазамъ весь заливъ Тайо-Гое. На западной сторонѣ входа лежитъ такъ же островъ, одинакой величины съ островомъ Маттау, отдѣляющійся отъ берега каналомъ шириною около 30 саженей, которымъ могутъ проходить только лодки. Второй малой островъ, называемый Островитянами Мутоное[7], примѣтенъ еще по камню, лежащему отъ него въ 15 саженяхъ. Острова Маттау и Мутоное составляютъ входъ въ заливъ Тайо-Гое. При входѣ и выходѣ остерегаться должно западнаго острова, равно и вообще стороны западной и не подходить къ ней близко; потому что восточной вѣтръ, хотя и слабъ будетъ, соединясь съ постояннымъ отъ Оста теченіемъ, можетъ подвергнуть опасности. Во время свѣжаго и постояннаго вѣтра входъ совершенно безопасенъ. Къ обоимъ берегамъ подходить можно на 50 саженей, къ восточному же еще ближе. Но при слабомъ и перемѣнномъ вѣтрѣ, что по причинѣ высокихъ окружающихъ заливъ горъ весьма часто случается, не должно отваживаться входить подъ парусами. Ежеминутно перемѣняющійся вѣтръ, дующій то съ восточной, то съ западной стороны, и сопровождаемый нерѣдко шквалами, дѣлаетъ то невозможнымъ. Надобно непремѣнно верповаться. Сей способъ ко [181]входу и выходу, по причинѣ чрезвычайныхъ жаровъ, хотя крайнѣ утомляетъ, однако есть лучшій и надежнѣйшій. Въ разстояніи около 3/4 мили отъ сѣвернаго берега становится заливъ пространнѣе. Приближась на четверть мили къ выдавшемуся холму у восточнаго берега, гдѣ самое удобное мѣсто, для приставанья гребнымъ судамъ, должно остановиться на глубинѣ 14 или 15 саженей и положить якори на O и W. Сіе мѣсто отстоитъ отъ малой рѣчки сѣвернаго берега, гдѣ наливаться надобно водою, около полумили. Для якорнаго стоянья восточная сторона залива преимущественнѣе западной потому, что теченіе дѣйствуетъ на корабль слабѣе. Въ продолженіи десяти дней нашей здѣсь бытности не запутывались якорные канаты Надежды ни единожды; Нева же, стоявшая на западной сторонѣ, должна была разводить свои каждой день.

Климатъ Вашингтоновыхъ острововъ не разнствуетъ ни мало отъ климата острововъ Мендозовыхъ, по причинѣ близости первыхъ къ послѣднимъ, и вообще весьма жарокъ. Изъ Маршандова путешествія видно, что Іюня мѣсяца въ заливѣ Мадре де Діосъ у острова Св. Кристины показывалъ термометръ 27°. Во всю бытность нашу въ портѣ Анны Маріи не поднималась ртуть въ термометрѣ на кораблѣ выше 25°; обыкновенно показывала отъ 23° до 25°; на берегу, уповательно, долженствовалъ быть жаръ 2мя градусами болѣе. Не взирая на толь великіе жары, климатъ самой здоровой. Находящіеся здѣсь два Европейца увѣряли, что лучшаго климата представить себѣ не можно. Здоровой и свѣжій видъ всѣхъ жителей [182]подтверждалъ ихъ увѣреніе. На островахъ сихъ, какъ вообще между тропиками, въ зимніе мѣсяцы идутъ обыкновенно дожди; но здѣсь противъ другихъ мѣстъ они рѣже и не столь продолжительны. Не рѣдко случается, что въ десять мѣсяцовъ и болѣе не упадаетъ ни капли. Естьли сіе къ несчастію случится, то всеобщій голодъ неизбѣженъ. Сіе зло сопровождается ужаснѣйшими слѣдствіями. Оно доводитъ Островитянъ до такихъ страшныхъ поступковъ, каковымъ никакой народъ не представляетъ подобнаго примѣра.

Господствующій между сими островами пасадный вѣтръ есть SO, отходящій на нѣсколько румбовъ къ O и S; но бываетъ иногда и SW довольно продолжителенъ. Островитяне называютъ сей послѣдній вѣтръ особеннымъ именемъ. Жители острововъ сей купы пользуются SW вѣтрами для посѣщенія своихъ юговосточныхъ сосѣдовъ. Въ портѣ Анны Маріи, подобно какъ и во всѣхъ жаркихъ климатахъ, вѣтръ дуетъ ночью съ берега, а днемъ съ моря; они мало перемѣняются, но обыкновенно бываютъ слабы, изключая такіе случаи, когда изъ ущелинъ вырываются шквалы.

Въ предъидущей главѣ уже упомянуто, что Астрономическихъ инструментовъ не возможно было свезти на берегъ; но Г. Горнеръ наблюденіями, учиненными во время нашего прихода и выхода, опредѣлилъ состояніе и ходъ нашихъ хронометровъ.

Маія 18 го въ полдень показывалъ No. 128. болѣе средняго времени въ Гренвичѣ 7ч, 51′, 24″,

Суточное тогдашнее отставаніе его было +21″, 3. [183]

No. 1856 показывалъ болѣе средняго Гренвическаго времени 10ч, 15′, 8″,

Суточное ускореніе его было −24″, 50

Малой Пенингтоновъ оказался не способнымъ къ употребленію. Вмѣсто онаго уступилъ мнѣ Г. Лисянской большой хронометръ работы того же художника. Суточное ускореніе сего хронометра, которой показывалъ менѣе средняго Гренвическаго времени 1ч 49′, 09″, было −16″, 40.

Широта входа въ портъ Анны Маріи между островами Маттау и Мутоное найдена = 8°,54′,32″, южная.

Широта на сѣверномъ берегу сего залива, гдѣ наливались водою = 8°,54′,32″, южная.

Опредѣленная нами долгота залива Тайо-Гое изъ 42 хъ лунныхъ разстояній, обсервованныхъ Г. Горнеромъ и мною отъ 29 Апрѣля до 4 го Маія и отъ 4 до полудня 7 го Маія, то есть до входа нашего въ оной, приведенная посредствомъ хронометра No. 128 по новомъ опредѣленіи его хода, вышла = 139°,39′,45″ западная.

По опредѣленному на островѣ Св. Екатерины ходу сего же хронометра была оная 140°,42′,30″.

По опредѣленному ходу на семъ же островѣ Арнольдова No. 1856, котораго ускореніе у мыса Горна оказалось 2 мя секундами болѣе, найдена = 141°,29′,30″.

Г. Лисянскій, пришедшій въ Тайо-Гое тремя днями позже насъ, опредѣлилъ долготу сего залива равномѣрно посредствомъ послѣднихъ его лунныхъ наблюденій; ибо [184]ходъ его хронометровъ измѣнился такъ же во время плаванія отъ острова Св. Екатерины. Оная разнствовала отъ опредѣленной нами нѣсколькими только минутами. Сіи опредѣленія, независимыя однѣ отъ другихъ, доказываютъ, что сысканная нами долгота сего залива заслуживаетъ доверенность; сверхъ того разнствуетъ оная отъ опредѣленной Астрономомъ Гучемъ и Лейтенантомъ Гергестомъ только одною минутою; но отъ показанной Г. Маршандомъ почти полуградусомъ къ востоку.

Склоненіе магнитной стрѣлки, среднее изъ двухъ наблюденій, учиненныхъ 7 и 18 Маія, вблизи залива найдено 4°,36′,3″ восточ.

Наклоненіе южнаго полюса оной въ Тайо-Гое на кораблѣ обсервованное = 22°,55′.

Жестокіе буруны у берега не позволили съ точностію наблюдать приливовъ и отливовъ. Оные перемѣняются каждые шесть часовъ правильно. Приливъ приходитъ отъ востока. Полныя воды во время полнолунія и новолунія бываютъ между четвертымъ и пятымъ часомъ. Возвышеніе водъ не могли мы узнать точно; но оное не привышаетъ трехъ футовъ.


Примѣчанія[править]

  1. Гергестъ и Астрономъ Гучъ, отправленные къ Капитану Ванкуверу, убиты на одномъ изъ острововъ Сандвичевыхъ, называемомъ Воагу.
  2. Voyage dans les Etats Unis par le Rochefoucauld Liancourt. Tom III, pag. 23. Въ семъ сочиненіи имена сихъ острововъ неправильно написаны, на примѣръ: вмѣсто Уагуга написано Онгава.
  3. Въ бытность мою на Нукагивѣ старался я всевозможно узнать имена настоящія по точному оныхъ выговору. Но ни въ одномъ изъ оныхъ не оказалось буквы Р, которою Вильсонъ начинаетъ имена большей части острововъ сихъ.
  4. Смотри описаніе сего острова въ Ванкуверовомъ путешествіи, во 2 мъ томѣ.
  5. По описанію мореплавателей, Сандвичевы и Дружественные острова изобилуютъ болѣе свиньями, нежели острова Мендозовы и Вашингтоновы.
  6. Маттау называется на Нукагивскомъ языкѣ уда. Островитяне дали ему сіе имя потому, что удятъ на ономъ рыбу.
  7. Мутоное означаетъ великой островъ. Сіе шуточное названіе дано ему Нукагивцами по причинѣ его малости.


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.