Родриг (Пушкин)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Родриг
автор Александр Сергеевич Пушкин (1799—1837)
См. Стихотворения Пушкина 1830-1836 / Переводы Пушкина. Дата создания: 1833—1835, опубл.: 1881. Источник: А.С.Пушкин. Собрание сочинений в 10 т. М., 1956—1962с англ. вольный перевод отрывка из поэмы "Roderick the Last of the Goths" («Родрик, последний из готов», 1814) Роберта Саути
 Википроекты: Wikidata-logo.svg Данные


Родриг


    Чудный сон мне Бог послал —
С длинной белой бородою
В белой ризе предо мною
Старец некий предстоял
И меня благословлял.
Он сказал мне: «Будь покоен,
Скоро, скоро удостоен
Будешь царствия небес.
Скоро странствию земному
Твоему придёт конец.
Уж готовит ангел смерти
Для тебя святой венец…
Путник — ляжешь на ночлеге,
В гавань, плаватель, войдёшь.
Бедный пахарь утомлённый,
Отрешишь волов от плуга
На последней борозде.

    Ныне грешник тот великий,
О котором предвещанье
Слышал ты давно —
Грешник жданный
Наконец к тебе приидет
Исповедовать себя,
И получит разрешенье,
И заснёшь ты вечным сном».

    Сон отрадный, благовещный —
Сердце жадное не смеет
И поверить и не верить.
Ах, ужели в самом деле
Близок я к моей кончине?
И страшуся и надеюсь,
Казни вечныя страшуся,
Милосердия надеюсь:
Успокой меня, Творец.
Но Твоя да будет воля,
Не моя. — Кто там идёт?..




Примечания

Набросок вольного перевода отрывка из поэмы английского поэта Роберта Саути «Родриг, последний из готов» (см. выше прим. к стих. «На Испанию родную…», 1835). Набросок предваряет следующий эпизод поэмы: умирающего графа Юлиана исповедует священник, в котором он узнает короля Родрига, соблазнителя своей дочери. Юлиан прощает ему вину и умирает. Отрывок написан в 1833—1835 гг.