Перейти к содержанию

Русские на Дунае (Челаковский)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Русские на Дунае
авторъ Франтишек Ладислав Челаковский, пер. Николай Васильевич Гербель
Оригинал: чешскій, опубл.: 1876. — Перевод опубл.: 1876. Источникъ: az.lib.ru

ПОЛНОЕ СОБРАНІЕ СТИХОТВОРЕНІЙ
НИКОЛАЯ ГЕРБЕЛЯ
ТОМЪ ВТОРОЙ
САНКТПЕТЕРБУРГЪ.
1882.


ЧЕЛАКОВСКІЙ.

РУССКІЕ НА ДУНАѢ.

Не буря рвётъ небо отъ края до краю,

Не громы грохочутъ въ густыхъ облакахъ,

А русское войско стремится къ Дунаю

Съ привѣтомъ Дунаю-рѣкѣ на устахъ:

"Давно мы съ тобою, Дунай, не видались

И — долго не видясь — совсѣмъ стосковались.

Но наша тоска не по синимъ волнамъ —

По долѣ твоей, по твоимъ сѣдинамъ.

"Въ Турецкую землю своими волнами

Войти помоги намъ съ лихими конями,

А то намъ глядѣть на тебя ужь не въ мочь —

И выгонимъ турокъ невѣрныхъ мы прочь.

"Но, добрые молодцы, что мы встрѣчаемъ

За вашимъ кормильцемъ, за синимъ Дунаемъ?

Не звонъ серебристый Господнихъ церквей

Гудитъ намъ привѣтомъ за гранью твоей —

«Не золото трубъ насъ привѣтомъ встрѣчаетъ

И горы, и долы дрожать заставляетъ:

Нѣтъ, то говоритъ православный нашъ царь,

Нашъ царь Николай, всей Руси государь:

„Любимое войско моё молодое,

Постой за меня и за дѣло святое!

Громовымъ ударомъ враговъ сокруши,

И службу тѣмъ Руси святой сослужи!“

— О, царь православный! мы рады душой!

Вели лишь — и мы вмигъ ударимъ грозой

На лютыхъ враговъ, не жалѣя себя

И головы сложимъ свои за тебя.

— Опустится мѣсяцъ турецкій къ закату,

А солнце Христово, на страхъ супостату,

Въ вѣнцѣ лучезарномъ съ востока взойдётъ

И Русскую Землю сіяньемъ зальётъ!»

1876.