Самому себе (Возлежа на листве нежной — Анакреон; Мей)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Самому себе («Возлежа на ли́стве нежной…»)
автор Анакреон, пер. Лев Александрович Мей
Язык оригинала: древнегреческий. — Источник: Лирика древней Эллады в переводах русских поэтов / Собрал и комментировал Я. Голосовкер. — Москва ; Ленинград : Academia, 1935. — 242 с., ил. — (Античная литература).


* * *


Возлежа на ли́стве нежной
Мирт и лотосов зелёных,
Я желаю пить прилежно,
Пить подольше, но с опаской:
Сам Эрот мне кравчим служит
И, папирусной подвязкой
Подтянув хитон на плечи,
Влагой хмельной угощает.
Колесом от колесницы
Вкруг самой себя вращаясь,
Жизнь людская убегает,
А в могиле смертный кости
Горстью пепла оставляет...
Для чего ж кадить на камень?
Лить на землю возлиянья?
Лучше мне, Эрот, при жизни
Воскури благоуханья —
Увенчай меня цветами,
Приведи мою гетеру;
Прежде, нежели вмешаюсь
В хороводы с мертвецами,
Я хочу прогнать заботы.