Святой Сенан (Прешерн; Корш)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Святой Сенан
автор Франце Прешерн (1800—1849), пер. Ф. Корш (1843—1915)
Язык оригинала: словенский. Название в оригинале: Sveti Senan. — Из сборника «Стихотворения Франца Преширна со словенского и немецкого подлинников». Источник: Commons-logo.svg Сканы, размещённые на ВикискладеСвятой Сенан (Прешерн; Корш) в дореформенной орфографии
 Википроекты: Wikidata-logo.svg Данные



[202]

Святой Сенан.

Сенану был страшен пленительный пол;
Сенан от соблазна на остров ушёл;
Валы ударяют кругом в берега,
И женская там не ступает нога.

Нагрянула буря, и ветер ревёт;
Пловец устрашённый святых всех зовёт;
На вздувшемся море и ропот и плеск,
В трепещущем небе и рокот и блеск.

Вот к острову лодку прибило волной,
И дева выходит красы неземной;
Намокшие видны и перси и стан.
Не знает, что делать, смущённый Сенан.

„К тебе загнала меня буря с пути;
В дому своём, отче, меня приюти;
Пока посушусь я, ты к Богу с мольбой
Взывай, чтоб послал Он нам ветер иной".

[203]

„Молить о погоде", сказал он, „я рад,
Но ты отправляйся, не медля, назад:
Монах и девица не сходны никак.
Проворней отсюда: уж близится мрак".

Он к Богу моленье о вёдре вознёс,
И в море волненье тотчас улеглось;
Разъяснилось небо, сияет луна,
И мокрую деву уносить волна.

Ночь каждую снится Сенану с тех пор,
Что видит он девы и перси и взор,
Что гибель от стужи — бедняжки удел;
А он исповедать её не успел.

Лишь на море ветер опять загудит,
Не видно ль где лодки, вокруг он глядит;
Толкнись к нему женщина снова в жильё,
Готов он принять, исповедать её.

Но попусту ждёт он, и скорбен и сир.
Сенан наконец возвращается в мир.
От женщин монахи с тех пор не бегут
И смело их душу и плоть стерегут.