Придворная песенка (Тетмайер; Ходасевич): различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Бот: добавление {{Нет заголовка}}; косметические изменения
м Откат правок BotLegger (обс.) к версии Dmitrismirnov
Строка 1: Строка 1:
{{Нет заголовка}}
{{О тексте
{{О тексте
| АВТОР = [[Казимеж Пшерва-Тетмайер]] (1865—1940)
| АВТОР = [[Казимеж Пшерва-Тетмайер]] (1865—1940)
Строка 32: Строка 31:


{{Примечания}}
{{Примечания}}



[[Категория:Поэзия Казимежа Пшерва-Тетмайера]]
[[Категория:Поэзия Казимежа Пшерва-Тетмайера]]

Версия от 11:32, 22 февраля 2012

<Придворная песенка> («Спишь ты, Юстина? Я жду у дверей...»)
автор Казимеж Пшерва-Тетмайер (1865—1940), пер. Владислав Фелицианович Ходасевич (1886—1939)
Оригинал: польский. — Перевод созд.: не позднее 1910, опубл: 1910. Источник: Источник: В. Ходасевич. Собрание стихов. т. II. La Presse Libre. Париж 1983. С. 123

<Придворная песенка>


Спишь ты, Юстина? Я жду у дверей.
— Бог с вами, рыцарь, уйдите скорей! —

Полно, Юстина, я тихо пройду,
Как петушок по дорожке в саду!

— Видела я, петушок наскочил,
Курочку бедную крыльями бил.

— Курочке мил петушок удалой!
Хочешь проверить? — скорее открой!


опубл. 1910

Примечания