Сонет 100 (Шекспир; Ухтомский)/ПСС 1904 (ВТ)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Сонет 100
автор Уильям Шекспир (1564—1616), пер. кн. Э. Э. Ухтомский
Оригинал: англ. Sonnet 100 (“Where art thou Muse that thou forget’st so long…”). — См. Сонеты Шекспира (издание 1904). Источник: У. Шекспир. Сонет 100 // Полное собрание сочинений Шекспира / под ред. С. А. Венгерова — СПб.: Брокгауз-Ефрон, 1904. — Т. 5. — С. 424. — (Библиотека великих писателей).

[424]

100.

Забыв свои мечты, куда ты скрылась, муза?
Нельзя молчать о том, в чём для тебя же власть!
Теряя сердца пыл для низкого союза,
Ты светишь лишь тому, чего алкает страсть…
Опомнись и вернись к забытым песнопеньям!
Пусть слаще зазвучит напевов нежный строй!
К испытанной любви с воскресшим вдохновеньем
Мы вместе поспешим прибойною волной.
На милый взглянем лик, которым сердце полно:
Не виден ли на нём упорный след забот?
О, муза, — если да, то ты не будь безмолвна
И едкою строфой осмей судьбины гнет!
И друга ты прославь, пока еще есть время,
Пока не налегло плиты могильной бремя.
Кн. Эспер Ухтомский.