Сонет 65 (Шекспир; Червинский)/ПСС 1904 (ВТ)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Сонет 65
автор Уильям Шекспир (1564—1616), пер. Ф. А. Червинский
Оригинал: англ. Sonnet 65 (“Since brass, nor stone, nor earth, nor boundless sea…”). — См. Сонеты Шекспира (издание 1904). Источник: У. Шекспир. Сонет 65 // Полное собрание сочинений Шекспира / под ред. С. А. Венгерова — СПб.: Брокгауз-Ефрон, 1904. — Т. 5. — С. 417—418. — (Библиотека великих писателей).

[417]

65.

Ни море, ни земля, ни камень и ни сталь
Не в силах отразить твои, о смерть, угрозы —
И красота ли их сильнее — красота ль,
Чья так же власть слаба, как ландыша и розы?
Как может устоять весенний ветерок
Пред гибельной волной слепого урагана?
Пожрет и сокрушит седых времен поток
И сумрачный гранит и влагу океана.
Мучительная мысль! Бессилен человек
Спасти единый перл от вас, немые годы!

[418]

Какою силою остановить ваш бег?
Кто помешает вам губить красу природы?
На чудо лишь, мой друг, ничтожно их влиянье:
Чернила вечное дадут тебе сиянье.
Ф. Червинский.