Соседство (Сюлли-Прюдом; Чюмина)/1900 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Сосѣдство
авторъ Сюлли-Прюдомъ (1839—1907), пер. Ольга Николаевна Чюмина (1864—1909)
Оригинал: французскій. — Изъ цикла «Переводы изъ иностранныхъ поэтовъ», сб. «Стихотворенія 1892—1897». Перевод опубл.: 1897. Источникъ: О. Н. Чюмина. Стихотворенія 1892—1897 / Удостоены почетнаго отзыва Императорской Академіи Наукъ — Изданіе второе. — С.-Петербургъ: Книжный магазинъ «Новостей», 1900. — С. 269.



[268-269]
Сосѣдство.

Вы хотѣли узнать, почему я
И за что—васъ безумно люблю?
Отчего васъ увидѣть хочу я?—
Вы похожи на юность мою.

Часто въ вашемъ мечтательномъ взорѣ,
Въ вашихъ темныхъ очахъ я ловлю
То восторгъ мимолетный, то горе,—
Вы похожи на юность мою!

Часто, вашей плѣненъ красотою,
10 Я предъ вами подолгу стою:
Идеальной ея чистотою
Вы похожи на юность мою.

Но предчувствіемъ сердце томимо:
О любви я смиренно молю—
15 Вы же молча проходите мимо…
Вы похожи на юность мою.