Страница:Акты, относящиеся к истории Южной и Западной России. Том 4.djvu/36

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта страница была вычитана

и на нихъ, подданыхъ его царского величества, на Войско Запорожское Крымскому хану приходить не велѣлъ и Полскому королю помочи на нихъ не чинилъ; а мы де по указу великого государя, его царского величества, посылали къ Турскому салтану посланника своево Ѳедора Коробку о томъ же, и Коробка де отъ Турского салтана отпущонъ съ тѣмъ, что Турской салтанъ на государевы Черкаскіе городы самъ не пойдетъ и ратнымъ своимъ людемъ ходить не велитъ, да и Крымскому хану повелѣнье свое послалъ же, чтобъ ханъ непріятелемъ нашимъ помощи никакіе не давалъ и на насъ, Войско Запорожское, войною не приходилъ. А каковы листы Турской салтанъ прислалъ къ намъ въ Войско Запорожское, и я тѣ листы пошлю къ великому государю, къ его царскому величеству, съ тобою, Артемономъ.

Да писарь же Артемону сказывалъ, что Турской салтанъ велѣлъ Грекомъ обрать патріарха, и они де ему отказали, что изъ духовныхъ ихъ никто на патріаршескую степень не хочетъ; и того де было не малое время; а какъ де увидѣлъ то Турской салтанъ, что на патріаршескую степень духовные ихъ никто не хочетъ, и онъ де велѣлъ патріарха силою поставить, а митрополита ль, или иной какой степени, того онъ, имени ево, по се время не вѣдаетъ; а какъ де прежнего патріарха Паисѣя обѣсили, и у нихъ де была тма четыре дни такая, что человѣкъ человѣка одва видѣлъ; а какъ де поставили Греки патріарха, и они де для правовѣрныхъ христіянъ учинили стрѣлбу великую изъ пушекъ, бутто ради о томъ, что поставили патріарха. Да уторокъ[1] же де съ Виницѣяны бой былъ болшой, и Виницѣяне де Турковъ побили много; а на Волоского и на Мутьянского воеводъ отъ Турского салтана за то, что они ходили на Полскую землю съ Венграми никакого гнѣву не слышеть. А про ратныхъ людей, которые черезъ Дунай переправлялися, нигдѣ нынѣ не слышеть и походу ихъ ни откуду не чаять. А Полского де Яна Казимера короля посланникъ ево Казимеръ Биневской присланъ отъ короля къ гетману Богдану Хмельницкому для того, чтобъ Войско Запорожское учинили миръ съ Полскимъ королемъ и были у нихъ въ подданствѣ по прежнему. И мы де ему сказали, что мы присягали на вѣчное подданство великому государю, его царскому величеству, и ево государскимъ потомкомъ; а будетъ де Полской король похочетъ съ нами быть въ миру и чтобъ де Полской король и паны рада и вся рѣчь посполитая по Виленскому договору обрали великого государя, его царское величество, на коруну Полскую королемъ вскорѣ, а не по смерти короля Полского, и мы де Войско Запорожское въ то время съ ними будемъ въ миру; а Биневского де мы до тѣхъ мѣстъ не отпустимъ, покамѣстъ будетъ указъ великого Государя, его царского величества. А Полской де король стоитъ подъ Краковымъ, а сидятъ въ Краковѣ Свейскіе люди; а Свейской де король пошолъ исъ Полши за море противъ Датцково короля, что наступалъ на ево городы, а войско свое приказалъ курфистру Брандебурскому. Да къ Полскому жъ де королю прислалъ на помочь Леопольдъ войска своево десять тысячь; а договорились де Поляки съ нимъ Леопольдомъ: хотятъ ево обрать на коруну Полскую; а на которыхъ статьяхъ Поляки съ Леопольдомъ договорились, и съ тѣхъ статей для вѣдома царскому величеству пошлю списокъ съ тобою, Артемономъ, чтобъ ихъ Лятцкіе неправды великому государю были извѣстны. А корунные де гетманы стоятъ подъ Слутцкомъ, а съ ними ратныхъ людей шесть тысячь; а стоятъ де они подъ Слуцкомъ

  1. То есть торікъ.