Страница:Версальский мирный договор.pdf/127

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана
— 93 —

b) В двухлетний срок со дня вступления в силу настоящего Договора репарационная комиссия оповестит Германское Правительство о размере тоннажа, подлежащего закладке в течение каждого из трех годов, которые последуют за упомянутыми выше двумя годами.

c) Размер тоннажа, подлежащего закладке в течение каждого года, не будет превышать 200.000 тонн водоизмещения брутто.

d) Спецификации кораблей, которые должны быть построены, условия, на которых они должны быть построены или сданы, цена за тонну, по которой они должны быть засчитаны Репарационной Комиссией, и всякие иные вопросы, относящиеся к заказам, к постройке и к сдаче кораблей, а также ко включению их в счет, будут определены названной Комиссией.

§ 6.

Германия обязуется возвратить Союзным и Объединившимся Державам в натуре и в нормальном состоянии в двухмесячный срок со дня вступления в силу настоящего Договора, согласно порядку, который будет установлен Репарационной Комиссией, все суда и иные плавучие средства речного судоходства, которые с 1-го августа 1914 года перешли по какому-либо правооснованию в ее владение или во владение кого либо из ее граждан и которые могут быть опознаны.

В видах компенсации потерь в речном тоннаже, которые произошли от какой бы то ни было причины, понесены во время войны Союзными и Объединившимися Державами и не могут быть возмещены предписанными выше возвращениями, Германия обязуется уступить Репарационной Комиссии часть своего речного флота до размера этих потерь, при чем эта уступка не может превышать 20% общего состава этого флота, как он существовал к 11 ноября 1918 года.

Условия этой уступки будут урегулированы третейскими судьями, предусмотренными в статье 339 Части XII (Порты, водные пути и железные дороги) настоящего Договора, которым поручается разрешение затруднений, относящихся к распределению речного тоннажа и возникающих из нового международного режима некоторых речных систем или территориальных изменений, затрагивающих эти системы.

§ 7.

Германия обязуется принять все меры, которые Репарационная Комиссия может ей указать, в видах приобретения полного права собственности на все корабли, которые во время войны могли быть переведены или находиться на пути к переводу под нейтральный флаг без согласия Союзных и Объединившихся Правительств.

§ 8.

Германия отказывается от всякого притязания кого бы то ни было рода к Союзным и Объединившимся Правительствам и их гражданам, поскольку то касается задержания или использования всяких германских кораблей или судов, и всяких потерь или убытков, понесенных названными кораблями или судами за Исключением платежей, причитающихся вследствие употребления этих судов, в соответствии с Протоколом о Перемирии от 13 января 1919 года и с последующими Протоколами.

Сдача германского торгового флота должна продолжаться производством без перерыва, согласно с названными Протоколами.

§ 9.

Германия отказывается от всяких притязаний на суда или грузы, затонувшие от неприятельских действий на море, или вследствие них, и впоследствии спасенные и в которых одно из Союзных или Объединившихся Правительств или их граждане имеют интересы в качестве собственников, нанимателей, страховщиков или по какому-либо иному правооснованию, несмотря на всякое вынесенное не в пользу последних решение Призовых Судов Германии или ее Союзников.

ПРИЛОЖЕНИЕ IV.
§ 1-ый.

Союзные и Объединившиеся Державы требуют, а Германия соглашается, что Германия в частичное выполнение своих обязательств, определенных настоящей частью и на определенных ниже основаниях, непосредственно употребит свои экономические ресурсы на материальное восстановление подвергшихся вторжению областей Союзных и Объединившихся Держав в той мере, в какой это определят эти Державы.