Страница:Дернбург. Пандекты. Т. I (1906).djvu/352

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана
— 337 —

не допускается в том случае, когда ничтожность произошла вследствие несоблюдения в сделке предписанных законом форм[1][2].

VIII. Обсуждение юридических сделок.
§ 123. Толкование[3].

В развитом праве обсуждение юридических сделок не ограничивается, как это бывало в прежние эпохи, буквальным толкованием. Оно стремится на основании совокупности всех постановлений сделки и ее очевидной цели к определению самой воли сторон[4].

Для выполнения этой задачи толкователь должен ясно представить себе время, место и обстоятельства, сопровождавшие заключение сделки.

Подобное исследование существенно осложняется при двусторонних сделках. Здесь необходимо установить, к какому соглашению пришли стороны[5]. В основание должен лечь тот смысл


  1. Это ограничение вытекает из l. 25. С. de don. inter vir. et uxor. 5. 16.
  2. Неправильно положение Regelsberger’а, т. 1, § 147, I, 2, в силу которого признание должно быть связано с „имущественной жертвой“ в пользу другой стороны. Можно, напр., признать и принятие дара, сделанного третьим лицом.
  3. Brinz, 1 изд., стр. 1572 и след.; Regelsberger у Endemann’a: Handelsrecht, т. 2, стр. 386 и след.; Leonhard: Irrthum, стр. 172 и след.
  4. Это часто высказывается классическими юристами как относительно завещаний так и договоров. l. 12. D. de R. J. 50. 17; l. 219. D. de V. S. 50. 16. Papinianus libro 2 responsorum: In conventionibus contrahentium voluntatem potius quam verba spectari placuit, cum igitur ea lege fundum vectigalem municipes locaverint, ut ad heredem ejus qui suscepit pertineret, jus heredum ad legatarium quoque transferri potuit. Также R. G. E., т. 19, стр. 63. Однако есть и места, которые на первый взгляд этому противоречат. Так l. 25, § 1. D. de leg. III. Paulus libro 1 ad Neratium: Cum in verbis nulla ambiguitas est, non debet admitti voluntatis quaestio. Но Павел высказывается только против перетолкования таких сделок, которые, будучи поняты в буквальном смысле, дают вполне удовлетворительный вывод. То же самое еще решительнее утверждает Marcellus libro singulari responsorum. l. 69, pr. D. eod: Non aliter a significatione verborum recedi oportet, quam cum manifestum est aliud sensisse testatorem. См. R. G. E., т. 9, стр. 232; l. 125. D. de V. S. 50. 16. Cp. впрочем Gradenwitz: Interpolationen, стр. 170.
  5. Толкование должно установить в договоре тот смысл, который был вложен в него соглашением сторон и в нем воплотился. Сторона придающая договору другой смысл, чем тот, который должен считаться присущим соглашению, на основании толкования, согласного с обстоятельствами дела, может ссылаться лишь на существенное и извинительное заблуждение. Но
22