Страница:Египетская сказка, открытая в Петербургском Эрмитаже.djvu/5

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница выверена
584
ВѢСТНИКЪ ЕВРОПЫ.

чтó были на кораблѣ, всѣ погибли, и ни одного изъ нихъ не осталось со мной въ эти три дня. И вотъ я теперь предъ тобою, потому что меня принесло сюда на островъ морской волной».

На это онъ мнѣ отвѣчалъ: «Не бойся, не бойся, малый, и не печаль своего лица, потому что если ты дошелъ до меня, то это богъ далъ тебѣ жизнь. Это онъ тебя привелъ на этотъ островъ генія (волшебный островъ), гдѣ всего есть вдоволь, и который полонъ всякихъ добрыхъ вещей. Вотъ ты проживешь мѣсяцъ за мѣсяцемъ, пока исполнится четыре мѣсяца на этомъ островѣ. Тогда придетъ корабль изъ (твоего) отечества съ корабельщиками, и ты можешь уѣзжать съ ними къ себѣ въ отечество: ты умрешь въ своемъ городѣ.

«Разговоръ дѣло радостное: кто отъ него вкушаетъ, легко проходитъ черезъ печальныя обстоятельства. Такъ вотъ, я разскажу тебѣ, что́ есть тутъ на островѣ. Я живу здѣсь съ моими братьями и дѣтьми, окруженный ими. Насъ всѣхъ 75 змѣевъ, дѣтей и родныхъ, не говоря про молодую дочь, которую привелъ ко мнѣ случай... [1].

«Если ты будешь силенъ (духомъ) и если твое сердце останется терпѣливо, ты обнимешь дѣтей своихъ и поцѣлуешь жену. Ты снова увидишь свой домъ, который лучше всего на свѣтѣ, и воротишься въ отечество, гдѣ будешь среди родныхъ».

Тогда я поклонился, распростершись передъ нимъ и дотронулся до земли передъ нимъ (и сказалъ): «Вотъ что́ я тебѣ на это скажу: я опишу твою особу фараону, я дамъ ему узнать твое величіе и велю свезти тебѣ Абъ, Гекепноу, Юденъ [2], кассію и ѳиміамъ, употребляемый въ храмахъ богамъ въ честь. Потомъ я разскажу, что мнѣ привелось видѣть по его милости (т.-е. по милости фараона), и тебя поблагодарятъ передъ собраніемъ всей земли. Я заколю ословъ тебѣ въ жертву, ощиплю тебѣ птицъ и пошлю тебѣ корабли, наполненные всяческими сокровищами Египта, какъ это подобаетъ дѣлать для бога, друга людей въ дальней странѣ, незнаемой людьми».

Тогда онъ улыбнулся на мою рѣчь, изъ-за того, что у него было на сердцѣ, и сказалъ мнѣ: «Не много у тебя благово-

  1. Въ этомъ мѣстѣ папируса текстъ представляетъ такую трудность для пониманiя, что г. Голенищевъ оставилъ безъ перевода двѣ или три строки разсказа про маленькую дочь змѣя. Дѣло идетъ тутъ о пламени, въ которомъ сгорѣла эта дѣвочка, чего не могъ предотвратить змѣй, и онъ нашелъ ее потомъ превратившеюся въ кучу золы. Въ началѣ же упоминается какая-то свѣтлая звѣзда.
  2. Это все снадобья, употреблявшіяся въ храмахъ при изготовленіи священныхъ маслъ.
Тот же текст в современной орфографии

чтó были на корабле, все погибли, и ни одного из них не осталось со мной в эти три дня. И вот я теперь пред тобою, потому что меня принесло сюда на остров морской волной».

На это он мне отвечал: «Не бойся, не бойся, малый, и не печаль своего лица, потому что если ты дошел до меня, то это бог дал тебе жизнь. Это он тебя привел на этот остров гения (волшебный остров), где всего есть вдоволь, и который полон всяких добрых вещей. Вот ты проживешь месяц за месяцем, пока исполнится четыре месяца на этом острове. Тогда придет корабль из (твоего) отечества с корабельщиками, и ты можешь уезжать с ними к себе в отечество: ты умрешь в своем городе.

«Разговор дело радостное: кто от него вкушает, легко проходит через печальные обстоятельства. Так вот, я расскажу тебе, что́ есть тут на острове. Я живу здесь с моими братьями и детьми, окруженный ими. Нас всех 75 змеев, детей и родных, не говоря про молодую дочь, которую привел ко мне случай... [1].

«Если ты будешь силен (духом) и если твое сердце останется терпеливо, ты обнимешь детей своих и поцелуешь жену. Ты снова увидишь свой дом, который лучше всего на свете, и воротишься в отечество, где будешь среди родных».

Тогда я поклонился, распростершись перед ним и дотронулся до земли перед ним (и сказал): «Вот что́ я тебе на это скажу: я опишу твою особу фараону, я дам ему узнать твое величие и велю свезти тебе Аб, Гекепноу, Юден [2], кассию и фимиам, употребляемый в храмах богам в честь. Потом я расскажу, что мне привелось видеть по его милости (т. е. по милости фараона), и тебя поблагодарят перед собранием всей земли. Я заколю ослов тебе в жертву, ощиплю тебе птиц и пошлю тебе корабли, наполненные всяческими сокровищами Египта, как это подобает делать для бога, друга людей в дальней стране, незнаемой людьми».

Тогда он улыбнулся на мою речь, из-за того, что у него было на сердце, и сказал мне: «Не много у тебя благово-

  1. В этом месте папируса текст представляет такую трудность для понимания, что г. Голенищев оставил без перевода две или три строки рассказа про маленькую дочь змея. Дело идет тут о пламени, в котором сгорела эта девочка, чего не мог предотвратить змей, и он нашел ее потом превратившейся в кучу золы. В начале же упоминается какая-то светлая звезда.
  2. Это всё снадобья, употреблявшиеся в храмах при изготовлении священных масел.