Перейти к содержанию

Страница:Исаченко. Гражданский процесс. Т. V (1914).pdf/438

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана

Засимъ правило настоящей статьи можетъ возбуждать слѣдующіе вопросы: II. Въ какой формѣ должно быть выражено согласіе автора?—Если обратить вниманіе на совершенно императивный тонъ разбираемой статьи—«не подлежатъ публичной продажѣ безъ согласія»,—то необходимо прійти къ тому заключенію, что это согласіе должно быть выражено авторомъ прямо и категорически, и при томъ на письмѣ, дабы пріобрѣтатели такихъ предметовъ имѣли полное основаніе къ осуществленію пріобрѣтеннаго ими права литературной и художественной собственности безъ всякаго къ тому препятствія съ чьей бы то ни было стороны. Въ виду этого, невозможно согласиться съ тѣмъ мнѣніемъ, что судебный приставъ не имѣетъ права отказать взыскателю въ требованіи его о производствѣ продажи означенныхъ предметовъ, если противъ этого не споритъ авторъ-должникъ. Только при заявленіи имъ прямого спора, приставъ долженъ отказать взыскателю, такъ какъ отсутствіе спора должно быть принимаемо за молчаливое согласіе. Нельзя согласиться съ этимъ мнѣніемъ, во 1-хъ, потому, что законъ прямо говоритъ: безъ согласія, а слѣдовательно, разъ такое не выражено прямо, его нельзя подразумѣвать, а во-2-хъ, и главное, потому, что правиломъ разбираемой статьи гарантируются права будущаго пріобрѣтателя права литературной собственности, какового права онъ не можетъ осуществить, пока не докажетъ, что имѣетъ согласіе автора на пріобрѣтеніе и эксплоатацію его произведеній. Было бы слишкомъ рискованно ставить пріобрѣтателя въ такое положеніе, въ которомъ онъ, затративъ деньги, можетъ встрѣтить такое препятствіе, устранить которое не въ его волѣ и власти. Въ виду такихъ соображеній, приставъ не только въ правѣ, но и обязанъ отказать взыскателю въ требованіи о продажѣ разсматриваемыхъ правъ, доколѣ ему не будетъ представлено согласіе автора. III. Право литературной собственности на сочиненія и переводы законъ воспрещаетъ продавать не только въ цѣломъ и тогда, когда они еще не изданы, но и въ частяхъ на напечатанныя изданія, если только они не обрагцены еще въ продажу самимъ сочинителемъ пли переводчикомъ. Что же слѣдуетъ подразумѣвать подъ выраженіемъ—«обращены въ продажу?» Подъ нимъ, очевидно, подразумѣвается какъ продажа отдѣльныхъ экземпляровъ самой