Страница:История религий и тайных религиозных обществ (том 5, часть 1).djvu/10

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана
9
ГРЕЦIЯ И РИМЪ

вейцами отъ слова: хива — змѣя. Греки, по стариннымъ сказанiямъ о Кадмѣ, въ которыхъ слово хива было соединено съ его именемъ, сочинили будто онъ былъ превращенъ в змѣя. Отъ слова сиръ, пѣнiе, произошло имя сиренъ, пѣвицъ чарующихъ своими пѣснями; Эолъ — по финикiйский значитъ вѣтеръ; изъ этого слова у грековъ явилось собственное имя бога вѣтровъ. Откуда произошла басня о говорящемъ кораблѣ Аргонавтовъ, у котораго руль былъ вырубленъ изъ дуба священной рощи Додона, гдѣ находилось прорицалище? Изъ финикiйскаго синонимическаго слова, означающаго — разговоръ и управленiе кораблемъ. Кастала, по еврейски значитъ шумъ или журчанiе; отсюда произошло имя источника Кастальскаго; Гиппокрена или Гиппиграна, изъ слова въ слово: брызжущiй изъ земли ключъ... Основываясь на этомъ имени, что сочинили греки? Нагхашъ по финикiйски сторожъ и драконъ. Греки въ каждомъ расказѣ, заимствованномъ у финикiянъ, передѣлали перваго во втораго.

Буквально переводя собственныя имена съ иностранныхъ языковъ на свой отечественный, греки точно также сочинили множество сказокъ и басенъ. Наставника дѣтей Ахамаса звали Крiосъ, что означаетъ: овечье руно. Отсюда произошла басня о золотомъ рунѣ. Ликаонъ — имя собственное (подобно русской фамилiи Волковъ) послужило темою для басни о превращенiи этого царя в волка. Про персидскаго Кира греки расказывали будто онъ былъ вскормленъ собакою: эта сказка произошла отъ собственнаго имени его кормилицы, Спако, означающаю собаку на мидiйскомъ языкѣ. О храмѣ дельфiйскомъ говорили будто онъ вылѣнъ изъ воску... откуда могло произойти это сказанiе? Отъ имени архитектора Птераса (воскъ). Волчихами въ древнемъ Лацiумѣ называли женщинъ дурнаго поведенiя; одна изъ таковыхъ вскормила Ромула и Рема — и римляне вѣрили, что основатели ихъ царства были дѣйствительно вскормлены волчихою.

11) Незнанiе географiи сосѣдних странъ Боязнь пускаться въ дальнiя страны породила множество расказовъ о странахъ, погруженныхъ въ вѣчный сумракъ, о чудовищахъ поглощающихъ пловцевъ; наконецъ объ адѣ и о тартарѣ со всѣми ихъ ужасами.