Страница:Малышев. Курс гражданского судопроизводства. Т. I (1876).pdf/429

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


— 418 —

в заголовке журнала означаются имена судей, участвовавших в решении, и прокурора[1]. Изложения обстоятельств дела здесь нет. Они излагаются потом стряпчим в особой бумаге (qualités), в которой указываются имена, звание и место жительства сторон, их отношения до процесса, из которых возникло дело (points de fait, повод к процессу), требования ими предъявленные (conclusions) и вопросы права, служившие задачею для решения — points de droit[2] (art. 142). Этот материал, вместе с резолюциею суда, вносится потом секретарем в окончательный список решения — expédition (art. 141), который в случае надобности обращается в исполнительный лист (grosse) посредством исполнительной надписи секретаря: Napoléon, par la grace de Dieu… mandons et ordonnons и т. д.

Весь этот порядок изготовления решений вызвал против себя много возражений и критики как во Франции, так и в других странах[3]. Только недавно, при составлении Уст. Гр. Суд. в Баварии, вопрос о нем подвергнут был подробному исследованию[4] и дело кончилось тем, что французский порядок изложения обстоятельств дела стряпчими принят был в Баварии почти без изменения[5]; только составление решений секретарями или канцелярией вообще, против которого во Франции высказывались громкие жалобы[6], заменено в Баварском уставе поручением этой работы членам суда[7]. Нельзя отрицать в самом деле, что французские qualités имеют достоинства и преимущества своего рода; они стоят в связи с тою свободною, легкою формою устного состязания сторон, какою отличается французский процесс, особенно по делам сокращенного производства; они сводят к minimum’у письменные работы канцелярии и судей, оставляют все изложение материалов дела, представленных сторонами, в руках самих же сторон, из коих одна поверяет другую, а все дело суда сосредоточивают на юридической оценке этого материала и на разрешении спора. Эта система и в Баварии дала возможность обойтись без общих протоколов дела[8] и значительно упростить предварительную подготовку процесса состязательными бумагами сторон[9]. Мы уже заметили, что есть связь между этими способами установления процессуального материала, который необходимо должен быть фиксирован так или иначе, как материальная основа решения. Если он уложен прочно и неизменно в предварительных бумагах сторон, то ослабляется значение устного состязания. Протокольная запись объяснений сторон канцелярскою рукою также представляет свои неудобства. И наконец канцелярское

  1. Mourlon, § 274.
  2. Образец этой бумаги см. у Мурлона, стр. 452. Она весьма походит на общий протокол дела.
  3. См. особенно резкую критику Бордо, l. cit., и Буатара, l. cit. Белло называет эти статьи французского устава inutiles, dangereuses, inexecutables, onéreuses.
  4. Материалы указаны в соч. Шмитта, т. II, стр. 307.
  5. Бавар. Уст. § 285 и след. Schmitt, § 358. Срав. примеч. Фирлинга и комментарий Барта.
  6. Bordeaux, стр. 491, 510 и др.
  7. Бавар. Уст. § 278. Срав. выше, стр. 403, прим. 2.
  8. Schmitt, т. II, § 355, стр. 301.
  9. Бавар. Уст. § 231 и 234.