Страница:Пан Тадеуш. А. Мицкевич, пер. Н. В. Берг, 1875, полный перевод.pdf/43

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана

Вдругъ „ахъ!“ и вспыхнули какъ пламень оба разомъ.
Такъ облачный туманъ зардѣется порой,
Лишь повстрѣчается съ румяною зарей.
Смущенный страшно гость словъ ищетъ извиниться,
Едва-едва съумѣлъ неловко поклониться,
Припо̀днялъ голову, глядитъ: ея ужь нѣтъ!
Какъ-видно, скрылася въ сосѣдній кабинетъ
И тамъ задвижкою проворно затворилась.
Онъ все стоялъ, смотрѣлъ, а сердце билось, билось…

Въ то время разнеслась ужь по фольварку вѣсть,
Межъ дворни и людей, что въ домѣ кто-то есть:
Вмигъ кони панскіе привязаны къ колодѣ
И заданъ имъ овесъ. Хозяинъ новой модѣ
Не слѣдовалъ: конѐй чужихъ не отсылалъ
Кормиться у жидовъ, а дома кормъ держалъ.
Хотя и не спѣшатъ заботливые слуги
Усердно предложить пріѣзжему услуги,
Не думай, что они балованный народъ;
Нѣтъ, такъ заведено: покамѣстъ не придетъ
Панъ Войскій [1] изъ своей особенной свѣтлицы —
Далекій родственникъ хозяина, Соплицы,
И другъ, который всѣмъ завѣдывалъ въ дому —
Дотоль не начинать занятій никому.

Панъ Войскій шелъ уже тихонько на фольварокъ,
Отчасти — заглянуть на стряпанье кухарокъ,
А главное — смѣнить свой ткацкій пудерманъ,
Надѣть проворнѣе кунтушъ, или жупанъ —

  1. Войскій (Tribunus) — во время всеобщаго возстанія (pospolitego ruszenia) опекунъ шляхетскихъ жонъ и дѣтей. Званіе это давно уже уничтожилось.
Тот же текст в современной орфографии

Вдруг „ах!“ и вспыхнули как пламень оба разом.
Так облачный туман зардеется порой,
Лишь повстречается с румяною зарёй.
Смущённый страшно гость слов ищёт извиниться,
Едва-едва сумел неловко поклониться,
Припо̀днял голову, глядит: её уж нет!
Как видно, скрылася в соседний кабинет
И там задвижкою проворно затворилась.
Он всё стоял, смотрел, а сердце билось, билось…

В то время разнеслась уж по фольварку весть,
Меж дворни и людей, что в доме кто-то есть:
Вмиг кони панские привязаны к колоде
И задан им овёс. Хозяин новой моде
Не следовал: конѐй чужих не отсылал
Кормиться у жидов, а дома корм держал.
Хотя и не спешат заботливые слуги
Усердно предложить приезжему услуги,
Не думай, что они балованный народ;
Нет, так заведено: покамест не придёт
Пан Войский[1] из своей особенной светлицы —
Далёкий родственник хозяина, Соплицы,
И друг, который всем заведовал в дому —
Дотоль не начинать занятий никому.

Пан Войский шёл уже тихонько на фольварок,
Отчасти — заглянуть на стряпанье кухарок,
А главное — сменить свой ткацкий пудерман,
Надеть проворнее кунтуш, или жупан —

  1. Войский (Tribunus) — во время всеобщего восстания (pospolitego ruszenia) опекун шляхетских жён и детей. Звание это давно уже уничтожилось.