Страница:Пан Тадеуш. А. Мицкевич, пер. Н. В. Берг, 1875, полный перевод.pdf/54

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана

И ко Всевышнему взываемъ ежечасно:
Москаль, по прежнему, бѣльмо намъ на глазу.
А что̀“, вполголоса сосѣду онъ ксендзу
Сказалъ: „не слышно-ли тамъ, отче, о французѣ
Чего-нибудь у васъ? о нашемъ съ нимъ союзѣ?
И можно-ль ждать конца желаннаго тому?“
— „Не слышно ничего“, на это ксендзъ ему:
„Да и зачѣмъ теперь такіе разговоры?“
Сказалъ и опустилъ свои въ тарелку взоры,
Потомъ припо̀днялъ ихъ и быстро поглядѣлъ
Въ ту сторону стола, гдѣ межъ гостей сидѣлъ
Армейскій капитанъ, Иванъ Никитичъ Рыковъ,
Неотличавшійся познаніемъ язы́ковъ,
Хоть онъ Богъ знаетъ гдѣ съ полкомъ перебывалъ;
По польски все-жь таки кой-какъ мороковалъ
И, услыхавши вдругъ намекъ о Бонапартѣ,
Сказалъ: „Эй, вы, паны̀! что вы въ такомъ азартѣ?
Ксендзъ-пробощъ бернардинъ[ВТ 1], вельможный панъ Судья
И Подкоморій панъ! По польски знаю я!
Вамъ о французахъ все! Депеши изъ Варшавы!
Отчизна! Знаю я: вамъ хочется расправы
Съ Москвой! Я не шпіонъ, а знаю все какъ есть.
Покамѣстъ можемъ мы по братски пить и ѣсть.
Бывало чуть у насъ съ французомъ мировая:
Всѣ обнимаются другъ съ другомъ, попивая
Шампанское… трубятъ: опять ура въ штыки!
У насъ пословицу сложили старики:
Коль любишь, такъ и бьешь. Но будетъ драка снова,
Ей Богу! Вотъ вчера я былъ у Жигунова,
Майора: говоритъ, объявленъ вишь походъ;
Но безъ Суворова пожалуй насъ побьетъ
Проклятый Бонапартъ. Нашъ батюшка Суворовъ
Былъ о̀боротень: разъ, безъ дальнихъ разгово̀ровъ,

Тот же текст в современной орфографии

И ко Всевышнему взываем ежечасно:
Москаль, по-прежнему, бельмо нам на глазу.
А что̀“, вполголоса соседу он ксендзу
Сказал: „не слышно ли там, отче, о французе
Чего-нибудь у вас? о нашем с ним союзе?
И можно ль ждать конца желанного тому?“
— „Не слышно ничего“, на это ксендз ему:
„Да и зачем теперь такие разговоры?“
Сказал и опустил свои в тарелку взоры,
Потом припо̀днял их и быстро поглядел
В ту сторону стола, где меж гостей сидел
Армейский капитан, Иван Никитич Рыков,
Не отличавшийся познанием язы́ков,
Хоть он Бог знает где с полком перебывал;
По-польски все ж таки кой-как мороковал
И, услыхавши вдруг намёк о Бонапарте,
Сказал: „Эй, вы, паны̀! что вы в таком азарте?
Ксендз-пробощ бернардин[ВТ 2], вельможный пан Судья
И Подкоморий пан! По-польски знаю я!
Вам о французах всё! Депеши из Варшавы!
Отчизна! Знаю я: вам хочется расправы
С Москвой! Я не шпион, а знаю всё как есть.
Покамест можем мы по-братски пить и есть.
Бывало чуть у нас с французом мировая:
Все обнимаются друг с другом, попивая
Шампанское… трубят: опять ура в штыки!
У нас пословицу сложили старики:
Коль любишь, так и бьёшь. Но будет драка снова,
Ей Богу! Вот вчера я был у Жигунова,
Майора: говорит, объявлен вишь поход;
Но без Суворова пожалуй нас побьёт
Проклятый Бонапарт. Наш батюшка Суворов
Был о̀боротень: раз, без дальних разгово̀ров,

Примечания редакторов Викитеки

  1. Бернардинцы — католический монашеский орден.
  2. Бернардинцы — католический монашеский орден.