Страница:Рабле - Гаргантюа и Пантагрюэль.djvu/123

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта страница была вычитана
103
НЕОБЫЧАЙНО ДИКОВИННАЯ ЖИЗНЬ ГАРГАНТЮА

— Точно такъ, — сказалъ монахъ, — да еще на то, чтобы шить рубашки. Мы же прикажемъ, чтобы къ намъ принимались только красивыя, хорошо сложенныя и добронравныя женщины и красивые, хорошо сложенные и добронравные мужчины. Item: такъ какъ въ женскіе монастыри мужчинамъ нѣтъ доступа иначе какъ тайкомъ, — мы постановимъ, чтобы женщинъ принимать въ монастырь только въ такомъ случаѣ, когда тамъ будутъ мужчины, а мужчинъ въ томъ случаѣ, когда тамъ будутъ женщины. Item: такъ какъ мужчинъ, а равно и женщинъ, разъ они поступили въ монастырь, по истеченіи годового искуса, обязываютъ и насильно заставляютъ оставаться въ немъ на всю остальную жизнь, мы постановляемъ, что какъ мужчины, такъ и женщины, поступившіе въ монастырь, выйдутъ изъ него, когда имъ вздумается, открыто и безпрепятственно. Item: такъ какъ обыкновенно монахи произносятъ три обѣта, а именно: обѣты цѣломудрія, бѣдности и послушанія, мы постановляемъ, чтобы въ нашемъ монастырѣ можно безъ всякаго безчестія быть женатымъ, и чтобы каждый въ немъ былъ богатъ и пользовался свободой. Что касается законнаго возраста, то женщины будутъ приниматься съ десяти лѣтъ до пятнадцати, а мужчины съ двѣнадцати до восемнадцати.

Тот же текст в современной орфографии

— Точно так, — сказал монах, — да еще на то, чтобы шить рубашки. Мы же прикажем, чтобы к нам принимались только красивые, хорошо сложенные и добронравные женщины и красивые, хорошо сложенные и добронравные мужчины. Item: так как в женские монастыри мужчинам нет доступа иначе как тайком, — мы постановим, чтобы женщин принимать в монастырь только в таком случае, когда там будут мужчины, а мужчин в том случае, когда там будут женщины. Item: так как мужчин, а равно и женщин, раз они поступили в монастырь, по истечении годового искуса, обязывают и насильно заставляют оставаться в нём на всю остальную жизнь, мы постановляем, что как мужчины, так и женщины, поступившие в монастырь, выйдут из него, когда им вздумается, открыто и беспрепятственно. Item: так как обыкновенно монахи произносят три обета, а именно: обеты целомудрия, бедности и послушания, мы постановляем, чтобы в нашем монастыре можно без всякого бесчестия быть женатым, и чтобы каждый в нём был богат и пользовался свободой. Что касается законного возраста, то женщины будут приниматься с десяти лет до пятнадцати, а мужчины с двенадцати до восемнадцати.

LIII.
О томъ, какъ было выстроено Телемское аббатство и какіе вклады были въ него сдѣланы.
Къ гл. LIII
Къ гл. LIII.

На постройку и отдѣлку аббатства Гаргантюа приказалъ отпустить два милліона семьсотъ тысячъ восемьсотъ тридцать одинъ барашекъ[1]; и взимать ежегодно съ доходовъ области Дивы милліонъ шестьсотъ шестьдесятъ девять тысячъ солнечныхъ экю[2] и столько же звѣздъ изъ созвѣздія Плеядъ[3] въ пользу аббатства до тѣхъ поръ, пока оно не будетъ достроено. Для основанія и содержанія его онъ назначилъ на вѣчныя времена двадцать три милліона шестьсотъ девяносто четыре тысячи пятьсотъ четырнадцать ноблей съ розой[4] въ видѣ поземельной, гарантированной ренты, которую слѣдовало ежегодно уплачивать у воротъ аббатства. И на все это выдалъ законные документы.

Зданіе выстроено было шестиугольникомъ, съ большой круглой башней шестидесяти футовъ въ діаметрѣ на каждомъ углу. И всѣ онѣ были одинаковой толщины и формы. Рѣка Луа-

  1. Золотая монета. У Раблэ сказано: moutons à la grand’laine въ видѣ игры словъ.
  2. Такая же монета.
  3. Фантастическая монета.
  4. Англійская золотая монета, съ изображеніемъ розы.
Тот же текст в современной орфографии
LIII.
О том, как было выстроено Телемское аббатство и какие вклады были в него сделаны.
К гл. LIII
К гл. LIII.

На постройку и отделку аббатства Гаргантюа приказал отпустить два миллиона семьсот тысяч восемьсот тридцать один барашек[1]; и взимать ежегодно с доходов области Дивы миллион шестьсот шестьдесят девять тысяч солнечных экю[2] и столько же звезд из созвездия Плеяд[3] в пользу аббатства до тех пор, пока оно не будет достроено. Для основания и содержания его он назначил на вечные времена двадцать три миллиона шестьсот девяносто четыре тысячи пятьсот четырнадцать ноблей с розой[4] в виде поземельной, гарантированной ренты, которую следовало ежегодно уплачивать у ворот аббатства. И на всё это выдал законные документы.

Здание выстроено было шестиугольником, с большой круглой башней шестидесяти футов в диаметре на каждом углу. И все они были одинаковой толщины и формы. Река Луа-

  1. Золотая монета. У Рабле сказано: moutons à la grand’laine в виде игры слов.
  2. Такая же монета.
  3. Фантастическая монета.
  4. Английская золотая монета, с изображением розы.