Страница:Рабле - Гаргантюа и Пантагрюэль.djvu/141

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта страница была вычитана
9
ПАНТАГРЮЭЛЬ

который родилъ Энея, который очень искусно умѣлъ вытаскивать клещей изъ рукъ,

который родилъ Фьерабраса, побѣжденнаго французскимъ нэромъ Оливье, товарищемъ Роланда,

который родилъ Моргана, который первый въ мірѣ игралъ въ карты съ очками на носу,

который родилъ Фракасса, про котораго писалъ Мерленъ Кокей, отъ котораго произошелъ Феррагюсъ,

который родилъ Гапмуша, перваго придумавшаго коптить бычачьи языки въ печкѣ, а прежде всѣ ихъ только солили, какъ ветчину,

который родилъ Воливоракса,

который родилъ Лонжиса,

который родилъ Гайоффа,

который родилъ Машфена,

который родилъ Врюльфера,

который родилъ Ангулевана,

который родилъ Гальго, изобрѣтателя бутылокъ,

который родилъ Мирланго,

который родилъ Галафра,

который родилъ Фалурдена,

который родилъ Робоаста,

который родилъ Сортенбрана де-Конембръ,

который родилъ Брюшана де-Момьеръ,

который родилъ Брюйера, побѣжденнаго пэромъ Франціи Ожье датчаниномъ,

который родилъ Мабрена,

который родилъ Футаснона,

который родилъ Гаклебака,

который родилъ Видегрена,

который родилъ Грангузье,

который родилъ Гаргантюа,

который родилъ благороднаго Пантагрюэля, моего господина.

Я хорошо знаю, что при чтеніи этого мѣста въ книгѣ у васъ возникаетъ весьма разумное сомнѣніе, и вы спрашиваете: какъ могло это быть, когда извѣстно, что во время потопа всѣ люди погибли, за исключеніемъ Ноя и семерыхъ лицъ, заключенныхъ съ нимъ въ ковчегѣ и въ числѣ которыхъ не было вышеупомянутаго Гюртали? Вопросъ, безъ сомнѣнія, основательный и вполнѣ понятный, но мой отвѣтъ васъ удовлетворитъ, если только я съ ума не спятилъ. Но такъ какъ меня при этомъ не было и я не могу говорить какъ очевидецъ, то ссылаюсь на авторитетъ раввиновъ, добрыхъ малыхъ и славныхъ еврейскихъ волынщиковъ, которые утверждаютъ, что, дѣйствительно, вышеупомянутый Гюртали не находился въ Ноевомъ ковчегѣ, да и не могъ бы въ него влѣзть, будучи великаномъ; но онъ находился на ковчегѣ, верхомъ на немъ, въ родѣ того, какъ маленькія дѣти сидятъ на деревянныхъ лошадкахъ; или въ родѣ того, какъ большой Бернскій быкъ,[1] убитый при Мариньянѣ, скакалъ на своихъ толстыхъ каменныхъ пушкахъ (служившихъ, должно быть, славной, покойной верховой лошадью). И такимъ образомъ, по Божьему велѣнію, спасъ вышеупомянутый ковчегъ, такъ-какъ правилъ имъ ногами и поворачивалъ куда надо, какъ это дѣлаютъ на корабляхъ, При помощи руля. Находившіеся внутри ковчега люди подавали ему въ трубу съѣстные припасы въ потребномъ количествѣ, какъ люди благодарные за то добро, какое онъ имъ дѣлалъ. И порою они переговаривались другъ съ другомъ, какъ Икаромениппъ съ Юпитеромъ, по словамъ Лукіана.

Поняли вы теперь меня? Ну, такъ выпейте на здоровье, но не разбавляя вино водой. Если же вы не вѣрите, ну и я не вѣрю, тѣмъ и дѣлу конецъ!

  1. Трубачъ, названный такъ потому, что трубилъ въ бычачій рогъ.
Тот же текст в современной орфографии

который родил Энея, который очень искусно умел вытаскивать клещей из рук,

который родил Фьерабраса, побежденного французским нэром Оливье, товарищем Роланда,

который родил Моргана, который первый в мире играл в карты с очками на носу,

который родил Фракасса, про которого писал Мерлен Кокей, от которого произошел Феррагюс,

который родил Гапмуша, первого придумавшего коптить бычачьи языки в печке, а прежде все их только солили, как ветчину,

который родил Воливоракса,

который родил Лонжиса,

который родил Гайоффа,

который родил Машфена,

который родил Врюльфера,

который родил Ангулевана,

который родил Гальго, изобретателя бутылок,

который родил Мирланго,

который родил Галафра,

который родил Фалурдена,

который родил Робоаста,

который родил Сортенбрана де-Конембр,

который родил Брюшана де-Момьер,

который родил Брюйера, побежденного пэром Франции Ожье датчанином,

который родил Мабрена,

который родил Футаснона,

который родил Гаклебака,

который родил Видегрена,

который родил Грангузье,

который родил Гаргантюа,

который родил благородного Пантагрюэля, моего господина.

Я хорошо знаю, что при чтении этого места в книге у вас возникает весьма разумное сомнение, и вы спрашиваете: как могло это быть, когда известно, что во время потопа все люди погибли, за исключением Ноя и семерых лиц, заключенных с ним в ковчеге и в числе которых не было вышеупомянутого Гюртали? Вопрос, без сомнения, основательный и вполне понятный, но мой ответ вас удовлетворит, если только я с ума не спятил. Но так как меня при этом не было и я не могу говорить как очевидец, то ссылаюсь на авторитет раввинов, добрых малых и славных еврейских волынщиков, которые утверждают, что, действительно, вышеупомянутый Гюртали не находился в Ноевом ковчеге, да и не мог бы в него влезть, будучи великаном; но он находился на ковчеге, верхом на нём, в роде того, как маленькие дети сидят на деревянных лошадках; или в роде того, как большой Бернский бык,[1] убитый при Мариньяне, скакал на своих толстых каменных пушках (служивших, должно быть, славной, покойной верховой лошадью). И таким образом, по Божьему велению, спас вышеупомянутый ковчег, так как правил им ногами и поворачивал куда надо, как это делают на кораблях, При помощи руля. Находившиеся внутри ковчега люди подавали ему в трубу съестные припасы в потребном количестве, как люди благодарные за то добро, какое он им делал. И порою они переговаривались друг с другом, как Икароменипп с Юпитером, по словам Лукиана.

Поняли вы теперь меня? Ну, так выпейте на здоровье, но не разбавляя вино водой. Если же вы не верите, ну и я не верю, тем и делу конец!

II.
О рожденіи грознаго Пантагрюэля.

Гаргантюа, будучи четырехсотъ восьмидесяти сорока четырехъ лѣтъ отъ роду, произвелъ на свѣтъ сына своего Пантагрюэля отъ своей жены, которую звали Бадебекъ, дочери аморотскаго короля, въ Утопіи; она же умерла отъ родовъ, потому что ребенокъ былъ такъ необыкновенно великъ и тяжелъ, что не могъ появиться на свѣтъ Божій, не задушивъ своей матери. Но чтобы вполнѣ понять причину, по которой его нарекли этимъ именемъ при св. крещеніи, вы должны знать, что

  1. Трубач, названный так потому, что трубил в бычачий рог.
Тот же текст в современной орфографии
II.
О рождении грозного Пантагрюэля.

Гаргантюа, будучи четырехсот восьмидесяти сорока четырех лет от роду, произвел на свет сына своего Пантагрюэля от своей жены, которую звали Бадебек, дочери аморотского короля, в Утопии; она же умерла от родов, потому что ребенок был так необыкновенно велик и тяжел, что не мог появиться на свет Божий, не задушив своей матери. Но чтобы вполне понять причину, по которой его нарекли этим именем при св. крещении, вы должны знать, что